Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-12

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā
Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Previous Chapters

Chapter 12

Durgesh Danīs Åbbās
Durgesh Raziyah Nizāmuddīn

Sheikħ Nizāmuddīn iklautā béŧā thā Sheikh Raħīm kā.
Uské ghar chhođkar chalé jāné kā tasavvur bhī nahīn kiyā thā kisī né.
“Ék bāt to taý hai ki Bhāījān hum logon sé utnī nafrat nahīn karté thé, Ammī, jitnā hum log samajhtī thien.” Nafīsah Nizāmuddīn sanjīdah lahjé mein bolī.
Danīs Åbbās ro pađī,
“Main kaisé samjhāūn tum logon ko, Nafīsah Nizāmuddīn, ki Sheikħ Nizāmuddīn Durgesh kā nahīn, tumhāré Abbū, Sheikh Raħīm, kā hī béŧā hai. Main tum logon kī buāon jaisī nahīn hūn. Méré Durgesh sé vaisé koī jinsī tåālluqāt nahīn hain jaisé tum logon kī buāon ké hain.”
Sāton bahnon, Nafīsah Nizāmuddīn, Åārifah Nizāmuddīn, Åāliyah Nizāmuddīn, Åābidah Nizāmuddīn, Farīdah Nizāmuddīn, Nāziyah Nizāmuddīn aur Raziyah Nizāmuddīn né ék dūsré kī taraf dékhā.
Kisī ko bhī is baat par yaqīn nahīn huā thā ki unkī lāintehā ħasīn-o-Jamīl Ammī, Danīs Åbbās aur Durgesh ké darmyān vāqaåī koī jismānī tåālluqāt nahīn thé.
Tamām Pakistan jāntā thā ki unké Abbū, Sheikh Raħīm, ko jinsiyāt sé kabhī koī dilchaspī nahīn rahī thī.
Apnī Ammiyon, Kħālāon, buāon, mumāniyon, sabko bachpan sé hī pūrī bésharmī ké sāth Durgesh sé chudvāté dékhā thā Sheikh Raħīm né.
Unko jinsiyāt sé hī sakħt nafrat ho gaī thī.
Danīs Åbbās sé Sheikh Raħīm kā nikāħ zabardastī kiyā thā unkī Ammī aur Abbū né.
Majbūrī thī.
Society mein yah afwāh phailné lagī thī ki Sheikh Raħīm nāmard hain, isīliyé åuraton sé dūr bhāgté hain.
Is afwāh ko tåqat tab milī thī, jab Danīs Åbbās sé Sheikh Raħīm ké nikāħ ko mukammil tīn saal ho jāné ké båd bhī unkī koī aulād nahīn huī thī.
“Aulād kahān sé ho?” Danīs Åbbās né jhunjhlā kar kahā thā apnī Ammī sé, “Sotā kahān hai voh Kambakħt méré sāth? Shabo roz masājid mein pađā rahtā hai. Kħānqāhon ké chakkar kāŧtā rahtā hai.”
“Aré, to aur kyā karé?” Bégum Suraiyā Kamāluddīn hāth nachākar bolī thien, “Jab aulād hī na ho to masājid mein nahīn pađā rahégā aur Kħānqāhon ké chakkar nahīn kāŧtā rahégā to aulād kaisé hogī?”
Danīs Åbbās né apnī Ammī kī taraf ghussé sé dékhā thā aur pair paŧakħtī huī wahān sé bāhar nikal gaī thī.*

Raziyah Nizāmuddīn aŧhārah saal kī thī, aur Qāed-e-Åāzam University, Islamabad, mein uskā nayā nayā admission huā thā.
Sālī sirf aŧhārah saal kī thī, lékin itnī téz aur smart thī ki mujh pūré chausaŧh varsh ké Hindu purush kā Uncut Hindu Lund pakađkar pūchhtī thī,
“Dādājān, mérī dādī ko chodkar aa rahé ho, mérī nānī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn ko, yā phir donon ko ék sāth?”
“Humm,” main gambhīr svar mein bolā, “Qāed-e-Åāzam University mein dākħilah mil gayā hai, isliyé kuchh zyādah hī smart ho gaī hai. Hai na?”
“Mujhé mérī aŧhārahvīn sālgirah par kal kyon nahīn chodā? Main to samajh rahī thī ki tum aajkal hum tamām Just Eighteen Just Adult Musalmān Beauties ko apné unique legendary Uncut Hindu Lund kā hī toħfah diyā karté ho.”
“Only on stubborn insistent persistent demand, only on stubborn insistent persistent request, only on stubborn insistent persistent plea,” main muskurāyā, “Ab chhođ mérā Lund. Tū abhī sirf aŧhārah saal kī huī hai. Main chausaŧh varsh kā ho chukā hūn. Térī dādī Ammiyon aur nānī Ammiyon ko chod rahā hūn. Abhī tūné kħud kahā.”
Tirchhī nigāhon sé mérī taraf dékhā us aŧhārah saal kī taro-tāzah naujawān Pakistani Musalmān qayāmat né.
“Sirf mérī dādī Ammiyon aur nānī Ammiyon ko? Mérī Ammī ko nahīn chod rahé thé tum abhī?”
“Mainé dékh liyā thā ki tū dékh rahī hai. Térī Ammī ko batāyā bhī thā. Rokā bhī thā usko ki apné āpko thođā qābū mein rakhé, tū dékh rahī hai.”*

Raziyah Nizāmuddīn sharārat sé muskurāī,
“Aesā? Phir kyā kahā Ammī né?”
Voh mujhé nangā karné lagī thī.
“Don’t. Stop it.” Main bolā, “Tumhārī Ammī ko koī sharmo ħayā thođé hī hai. Kitnī åzīb baat hai. Zamāné bhar kī Ammiyān apnī béŧiyon ko apné Hindu purushon ké sāth aesé tåālluqāt banāné sé roktī hain. Lékin tum logon kī Ammiyān mujhé apnā banāné kī tum logon kī sāzishon mein ulŧé tum logon kā sāth détī hain. Tumhārī sahélī, Sāliħah Muħammad Ħasan, ké sāth koī Musalmān apné béŧé kā nikāħ karné ké liyé taiyār nahīn thā kyonki ék Pseudo Hindu Congressman né usko kidnap kar liyā thā. Sāliħah Muħammad Ħasan né faislā kar liyā ki voh méré sāth hī ab apnī tamām zindagī guzārégī, mérī Live in relationship partner bankar. Lékin apné is faislé ko åmalī jāmā pahnāné sé qabl Ammī, Saåīdah Muħammad Ħasan, aur béŧī, Sāliħah Muħammad Ħasan, donon mein sé kisī né bhī is maslé par mujhsé koī guftagū nahīn kī.”

Raziyah Nizāmuddīn mujhé nagn karné ké båd kħud apné kapđé bhī utārkar mukammil nangī ho chukī thī is daurān.
Aŧhārah saal kī us qayāmatkħéz nangī mādarzād Pakistani Musalmān ħasīnā ko dékh kar mérā Uncut Hindu Lund burī taraħ tankar khađā ho gayā thā.
Raziyah Nizāmuddīn né mérā unique legendary Uncut Hindu Lund apné hāth mein lé liyā, aur ussé khélné, usko chūmné, aur usko chāŧné lagī.
Mainé Raziyah Nizāmuddīn kī gorī damaktī aŧhārah sālā Pakistani Sunni Musalmān Choot choom lī aur usko pīchhé sé apnī bharpūr mazbūt Hindu bāhon mein bhar liyā.
Raziyah Nizāmuddīn burī taraħ uttéjit ho uŧhī.
Raziyah Nizāmuddīn kā yah pahlā experience thā.
Ék utmost experienced Uncut Hindu Lund uské donon sudaul Pakistani Sunni Musalmān kūlhon ké darmyān ghus gayā thā, aur andar ghusné kī bharpūr koshishén karné lag gayā thā.
Raziyah Nizāmuddīn pulkit ho uŧhī thī.*

Yahī to chāhtī thī Raziyah Nizāmuddīn.
Koī kħwāh kuchh kahé, lékin ħaqīqat yahī thī ki uskī tamām rishtédāron aur pahchān wāliyon mein sabsé zyādah kħush wohī thien, jo DurgeshLive in relationship partners thien.
Uskī koī dādī, koī nānī, koī Ammī, koī Kħālā, koī Buā, koī Mumānī, koī cousin aesī nahīn thī, jo ħasīn ho, aur uské jinsī tåālluqāt Durgesh sé na hon, aur voh baqiyah Musalmān ħasīnāon kī banisbat zyādah kħush na ho.
Aur kyon na hotīn voh kħush?
Durgesh sé pahlī martabah chudvāté vaqt unmein sé koī bhī kħwāh kitnī hī gharīb, kitnī hī béwaqūf, kitnī hī mazlūm aur kitnī hī nākām kyon na rahī ho, aaj unsé zyādah amīr, unsé zyādah åqlmand, unsé zyādah tåqatvar aur unsé zyādah kāmyāb aur koī Musalmān ħasīnah kahīn nahīn pāī jātī thī.
Yahī wajah thī ki aaj aŧhārah saal kī Raziyah Nizāmuddīn aur uskī Béshumār Panjvaqtah Namāzī ardent Musalmān sahéliyon sé lékar chhiyāsī saal kī Imāmzādī Ħumayrah Qāzī tak Durgesh kī aesī shauharparast Musalmān bīwiyān thien ki unkī shauharparastī kī aaj misālén dī jāné lagīn thien kħud Musalmānon tak mein.
Aaj sirf Durgesh kī Musalmān bīwiyān akélī nahīn, Béshumār Musalmān tak yah mānné lagé thé ki Durgesh Ħazrat Mahdi ålayhissalām hai.*

Mérā hāth Raziyah Nizāmuddīn kī aŧhārah saal kī taro tāzā naujawān Pakistani Sunni Musalmān Choot par pahunch gayā thā.
Raziyah Nizāmuddīn fakħr sé phūlī nahīn samā rahī thī.
Durgesh kā hāth uskī bémisāl kħūbsūrat Pakistani Sunni Musalmān Choot par pahunch gayā thā.
Iskā matlab yah thā ki Raziyah Nizāmuddīn Durgesh ko pasand aa gaī thī.
Nizāmuddīn family kī shāyad ākħirī Just Eighteen Just Adult lađkī thī, Raziyah Nizāmuddīn, jiské abhī tak Durgesh sé koī jinsī tåālluqāt nahīn thé.
Yah baat aur thī ki apné Kħāndān kī taqrīban tamām ħasīn Musalmān åuraton ko Durgesh sé chudvāté Raziyah Nizāmuddīn bachpan sé hī dékhtī chalī aa rahī thī.
Raat ko Durgesh ké response né béħad fikrmand kar diyā thā Raziyah Nizāmuddīn ko.
Voh jān būjh kar Shabnam Kħān ké bedroom mein so gaī thī raat ko, Nāziyah Kħān aur Zohrah Kħān sé bātén karté karté.
Durgesh bārī bārī sé na sirf Shabnam Kħān, Nāziyah Kħān aur Zohrah Kħān ko chodtā rahā thā, balki Jabīn Kħān aur Shāhīn Kħān ko bhī chodā thā Durgesh né Raziyah Nizāmuddīn kī apnī ānkhon ké sāmné.
Taqrīban har kisī né Raziyah Nizāmuddīn kī sifārish kī thī,
“Yah to sarāsar zulm hai, Durgesh. Tum har ék mahmān Musalmān ħasīnah ko chod rahé ho, lékin jis kī sālgirah hai, usko apné unique legendary Uncut Hindu Lund kā toħfah tumné abhī tak pésh nahīn kiyā. Arey bābā, ab voh bhī aŧhārah saal kī ho chukī hai. Ab usko bhī tumsé chudvāné kā vaisā hī pūrā pūrā ħaq hai, jaisā hum logon ko hai.”

Raziyah Nizāmuddīn jān būjh kar nangī hī so gaī thī.
Shabnam Kħān, Jabīn Kħān, Nāziyah Kħān, Zohrah Kħān, sabhī nangī thien.
Sab Durgesh sé chudvā rahī thien, isliyé sabkā ék sāth nangī honā qudratī bhī thā.
Phir, Durgesh un sabko chod rahā thā, isliyé Durgesh kā nagn honā bhī ékdam swābhāvik thā.
Yah nāmumkin thā ki Shabnam Kħān, Jabīn Kħān, Nāziyah Kħān aur Zohrah Kħān kħud to nangī hon, lékin Raziyah Nizāmuddīn ko voh kapđé pahnī rahné dén.
Un sabné milkar Raziyah Nizāmuddīn ko bhī nangī kar diyā thā.
Iskā pūrā pūrā fāyédah uŧhāyā thā Raziyah Nizāmuddīn né.
Aur kyon na uŧhātī?
Raziyah Nizāmuddīn kyā béwaqūf thī?
Qāed-e-Åāzam University mein uskī zahānat ké danké bajné lag gayé thé itné kam dinon mein hī.

Apné liyé aesā bed chunā thā usné jo khiđkī ké ékdam sāmné aur ussé lagā huā hī thā.
Pūré chānd kī raat thī aaj.
Shabnam Kħān khiđkī kholkar sotī thī, yah jāntī thī Raziyah Nizāmuddīn.
Raat ko jab pūré chānd kī roshnī Raziyah NizāmuddīnJust Eighteen Just Adult nangé goré, béħad goré, Panjvaqtah Namāzī Pakistani Sunni Musalmān jism par, aur kħusūsan uskī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par pađnī shurū’ huī to Raziyah Nizāmuddīn kħud apné aap par, aur apnī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par burī taraħ faréftah hué baghair nahīn rah sakī.
Us king size bed ké ékdam sāmné lagé ādamqad āiné mein dékh rahī thī Raziyah Nizāmuddīn apné aap ko.
To Shabnam Kħān apné āpko Durgesh sé chudvāté hué āiné mein dékhné kī shauqīn hain?
Bahut kħūb!
Bahut kħūb!
Raat ko jo bhī uŧhī thī, Raziyah Nizāmuddīn kī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par bosah déné sé hargiz nahīn rok pāī thī apné āpko.
Yahān tak ki Durgesh bhī nahīn rok pāyā thā apné āpko aesā karné sé.
Bathroom gayā thā, aur phir wāpas aa kar Raziyah Nizāmuddīn kī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par pil pađā thā.
Din bhar kā niyantrañ, din bhar kā sanyam, raat ko kho baiŧhā thā béchārah.
Din bhar tamām mahmān Musalmān ħasīnāon ko chod chod kar apné āpko qābū mein karné kī koshishén kartā rahā thā, lékin ék baat bār bār Durgesh kī chughlī kar rahī thī ki Durgesh darħaqīqat Raziyah Nizāmuddīn ko chodnā chāhtā hai.
Durgesh har mahmān Musalmān ħasīnā ko chodné ké båd yā to Raziyah Nizāmuddīn kī Ammī, Danīs Åbbās, ko chodné lagtā thā, yā Raziyah Nizāmuddīn kī nānī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, ko.
Tīnon hamshakl thien.
Raziyah Nizāmuddīn, Raziyah Nizāmuddīn kī Ammī, Danīs Åbbās, aur Raziyah Nizāmuddīn kī nānī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, tīnon hamshakl thien.
Danīs Åbbās apnī Ammī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, par gaī thī, aur Raziyah Nizāmuddīn apnī Ammī, Danīs Åbbās, par.
Balki Danīs Åbbās kā jo thođā bahut vichlan huā thā, apnī Ammī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, sé, voh bhī Raziyah Nizāmuddīn mein phir wāpas lauŧ āyā thā.
Bégum Suraiyā Kamāluddīn incredibly ħasīn thien.
Aur aaj sé nahīn, usī vaqt sé ħasīn thien, jab mérī chār saal kī ůmr mein mainé Bégum Suraiyā Kamāluddīn ko pahlī martabah dékhā thā.
Mérā Uncut Hindu Lund Bégum Suraiyā Kamāluddīn ko dékhté hī uŧh khađā huā thā burī taraħ ŧhanŧhanākar.
Sab hansné lagī thien.
“Mubārak ho, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, hum sabko aur hamārī béŧiyon ko chodné ké båd ab Durgesh tumhén bhī chodnā chāhtā hai. Chār sāl kā nayā Hindu Kħasam mubārak ho.”
Mérā Uncut Hindu Lund aur bhī burī taraħ ŧhanŧhanāné lagā thā.
Un sab né milkar mujhé fauran nangā kar diyā.
Eīdul Fitr kī taqarīb group sex mein tabdīl ho gaī.
Méré liyé yah koī naī baat nahīn thī, normal baat thī.
Apné incompetent Musalmān shauharon sé asantushŧ, nākħush, Musalmān ħasīnāyén mujhé kabhī kā chodné lag gaī thien.
Mérā chār saal kā unique legendary Uncut Hindu Lund unké taqarīban nāmard Musalmān shauharon kī cut Musalmān nūnī kī jagah kabhī kā lé chukā thā unkī sex life mein.
“Sharm nahīn ātī tum logon ko?” Bégum Suraiyā Kamāluddīn nārāz hotī huī bolī thien, “Sab kī sab milkar chār saal ké bachché ko chodā kartī ho? Kaī taraħ ké child sexual exploitations dékhé suné hain mainé, lékin jo tum log kiyā kartī ho, voh vāqaåī unique hai. Hindu lađkā hai, to kyā usko chod chod kar maar dālogī?Ħad ho gaī firqāparastī kī. Is chār saal kī ůmr mein iskā itnā zyādah ejaculation iské phéphđon mein pānī bhar saktā hai. Isko Pleurisy bhī ho saktī hai. Iskā is ůmr mein khađā ho jātā hai, to kyā tum log iskā itnā nājāyaz fāyédah uŧhāogī?”*

Chapter 13
—————————————–
1. More Creative Adult Sex in English from Durgesh

2.Durgesh in Hindi/Urdu

3. Science Fiction

4. On History

5. Commentary on Ved

6. On Hinduism

7. On Islam


Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-10

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā
Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Previous Chapters

Chapter 10

Durgesh Shabnam Kħān
Durgesh Nāziyah Kħān
Durgesh Zohrah Kħān

Zohrah Kħān aur Nāziyah Kħān donon pāglon kī taraħ kħushī sé chīkħtī huī apnī Ammī kī taraf lapkīn.
Donon mein sé kisī ko bhī kħwāb mein bhī yah ummīd nahīn thī ki Ammījān is taraħ unsé khulkar baat karéngī.
“Tab to tum bhī sharm karo. Main Durgesh sé tum sé bhī pahlé sé chudvā rahī hūn.”
Donon béŧiyon ko abhī tak yaqīn nahīn ho rahā thā ki jo kuchh unhoné abhī kħud apné kānon sé sunā aur kħud apnī ānkhon sé dékhā thā, kya voh ħaqīqat thī?
Ammījān ne kyā vāqaåī unké sāmné yah ħaqīqat taslīm kī thī ki voh Nāziyah Kħān sé bhī pahlé sé Durgesh sé chudvā rahī hain?
Kyā vāqaåī voh tīnon Ammī béŧiyān Chudāī kī itnī shauqīn hain ki aaj unké bīch aapas mein is måmlé mein koī sharmo ħayā bhī nahīn rahī?
Zohrah Kħān aur Nāziyah Kħān donon Shabnam Kħān sé burī taraħ kichkichākar lipaŧ gaīn.
Shabnam Kħān ne bhī tamām sharmo ħayā chhođkar un donon ko apné kaléjé sé lagā liyā.
Ab yah zarūrī ho gayā thā.
Naåīmah Muħammad Ħasan ab chāhtī thī ki tīnon Ammī béŧiyān khulkar sāmné aa jāyén aur Ashvinātam Ummat-eMuslimah ké qyāam mein khulkar sāton taħrīkāt mein pakistanī Musalmān ħasīnāon kī rahnumāī karén.
Yah koī chhoŧī moŧī péshkash nahīn thī.
Bahut bađī péshkash thī.
Lifetime chance thā.*

Na Shabnam Kħān yah ħaqīqat taslīm karné ko taiyār thī, na Nāziyah Kħān aur na hī Zohrah Kħān ki mérī ħaqīqī ůmr is vaqt 63 saal ho chukī hai.
Main taintīs saal kā sirf dikhāī détā hūn, hūn nahīn.
Shabnam Kħān ko is par béħad naaz thā ki pooré 45 saal kī ho jaané par bhī voh 30 saal sé zyādah kī nazar hī nahīn aatī thī.
Jabki khud Zohrah Kħān 23 saal kī ho chukī thī aur Nāziyah Kħān 21 saal kī.
Nihāyat hī aħsānmandānā andāz mein apné donon goré nangé ħasīn kūlhé mérī sarvathā nagn Hindu goad mein samā diyé Shabnam Kħān né aur mera samūchā Uncut Hindu Lund poorā jađ tak apnī gorī dilkash Pakistani Musalmān Choot ké andar habak liyā.
Béħad kħush thī aaj Shabnam Kħān.
Hindu Lund Muslim Choot International Club mein stage par aaj voh pahlī martabah mujhsé sab ké sāmné chudvā rahī thī.
Uske ek taraf Zohrah Kħān thī aur doosrī taraf Nāziyah Kħān.
Durgesh aaj tamām kurra-e-zamīn kā sabsé muåzziz aur sabsé zyādah daulatmand shakħs taslīm kiyā ja chuka thā.
Aaj har ħasīn åurat Durgesh sé chudvāné ké liyé marī jātī thī aur har shakħs Durgesh ké talvé chāŧnā apnī sabsé bađī kħushqismatī samajhtā thā.
Sirf chand sarphiré Musalmān ħāsidīn ko chhođkar.

Aesé sarphiré Musalmīn kā dåvā thā ki Shankar Mahāpralayankar mérā sālā thā aur voh is vaqt kā sabsé bađā aur sabsé zyādah kāmyāb smuggler thā.
Yahan tak ki tamām Musalmān aur ghair Muslim smugglers darħaqīqat Shankar Mahāpralayankar ké liyé hī kaam karté thé.
Kyā sabūt thā is baat kā, ki jis taraħ baqiyah smugglers darħaqīqat Shankar Mahāpralayankar ké liyé kaam karté thé, Shankar Mahāpralayankar bhī darħaqīqat mere liyé hī kaam nahīn kartā thā?
Main press conference kar rahā thā.
Hindu Lund Muslim Choot International Club mein yah special Press Conference khud Press kī request par kī jā rahī thī.
Hindu Lund Muslim Choot Waves kā āvishkār kyā aap né hī kiyā hai?” Binnāt-e-Islam kī reporter Ħayā Ħayāt ne sawāl kiyā.
“I’m sorry that I have to correct you, ma’am,” main muskurāyā, “in waves kā official name voh nahīn hai, jo abhī aap ne bayān farmāyā. Inka aslī naam Param Purush Ummmihātul Åālmīn Waves hai.”

Ħayā Ħayāt nihāyat hī dilkash andāz mein muskurāī,
“Lékin is Ījād mein aap kī Chief Assistant Dr. Farīdah Jalāl Sheikħ aur aapkī Press Secretary Muħtarmā Kħātūn-e- Jannat Ħazrat Naåīmah Muħammad Ħasan Sāħibah to jab bhī in waves kā zikr kartī hain, inhén Hindu Lund Muslim Choot Waves hī kahā kartī hain.”
“Yah naam mérī Chief Assistant Dr. Farīdah Jalāl Sheikħ aur mérī Press Secretary Muħtarmā Kħātūn-e- Jannat Ħazrat Naåīmah Muħammad Ħasan Sāħibah donon ko aur aap Press wālon ko zyādah pasand hai. Kyon pasand hai iskā kħulāsah to Baharħāl aap Ħazrāt hī zyādah bahtar taraħ sé kar saktī hain. Main iské mutålliq kyā årz kar saktā hūn?”

Ħayā Ħayāt phir muskurāī.
“Aap kī zyādahtar Ījādāt ké implementation mein Hindu Lund aur Muslim Chooton kā iståmāl hī zyādah sé zyādah huā kartā hai. Press iski wajah jān saktā hai?”
“Sure. Iskī wajah hai, availability aur competence.”
“Allah,” Ħayā Ħayāt hansī, “aap phir ek martabah apnī vahī purānī baat dohrā rahé hain, Hindu Al Buůūlatul Muslimāt, ki scientifically sirf Hindu Lund Muslim Choot hī most competent aur perfect jođī hai. Isn’t it?”
“Tantr yahī manta hai. Is āvishkār kā sambandh Tantr sé hai. Aur vaisé bhī itihās is baat kā gawāh hai ki scientifically sirf Hindu Lund Muslim Choot hī most competent aur perfect jođī hai.”
“Lékin iské bāwajūd aesā anékon martabah ho chuka hai ki jab koī naī Hindu Lund Muslim Choot theory implementation ké liyé aap ké sāmné pésh kī jātī hai, aap us Musalmān lađkī ko chodné sé inkār kar dete hain jo is tajurbé ké liyé aap ko pésh kī jātī hai.” ek mardānah āwāz aaī.
Āwāz pīchhé sé aaī thī.
Sabkī nigāhén qudratī taur par yah dékhné ké liyé pīchhé kī taraf ghūm gaīn ki yah baat ākħir kahī kisné thī.
Voh koī aŧŧhāis saal kā ek nihāyat hī dublā patlā chashmādhārī yuvak thā.
Uskī ānkhon mein téj thā aur chéhré par buddhimattā kī chap thī.
“Aap sirf apnī manpasand Musalmān Chooton kā hī iståmāl apné tajurbāt ké liyé kiyā karté hain. Doosron kī tajvījkardah Musalmān Chooton kā iståmāl karné kā risk aap kabhī nahīn uŧhāté. Aap kā yah aħtiyāt sābit kartā hai ki aap kī Ījādāt personality oriented hain. Immune to particular persons nahīn hain. Yånī voh har zamāné aur har jagah sach hon, yah zarūrī nahīn hai.”
Hall mein sannāŧā chhā gayā.*

Shabnam Kħān ghussé sé bolī,
“Yah mardūd apnī Musalmān bahanon, Musalmān béŧiyon, Musalmān bīviyon, aur apnī Musalmān girlfriends ko tum par thopnā chāhtā hai, tāki jab tum unko chodté hué kisī ījād mein kāmyāb ho’o, to voh tumhāré aglé tajurbāt ké lye tumhén blackmail kar saké.”
Nāziyah Kħān né apnī Ammī ko rokā,
“Ammī, yah Durgesh kī Hindu Lund Muslim Choot theories kī baat nahīn kar rahā. Isné Durgesh kī Hindu Lund Muslim Choot theories par apnī kħud kī Hindu Lund Muslim Choot theories develop kī hain aur yah chāhtā hai ki Durgesh iskī un Hindu Lund Muslim Choot theories par iskī tajvījkardah Musalmān ħasīnāon ko chodté hué kaam karé.”
Zohrah Kħān né bhī apnī chhoŧī bahan kā samarthan kiyā.
“Nāziyah ŧhīk kah rahī hai, Ammī.”
“Tum donon jāntī ho is lađké ko?” Shabnam Kħān né pūchhā.
“Kaun nahīn jāntā? Yah Muħammad bin Qāsim hai. Al Qāsim Rolling, Casting and Engineering Company ké managing director Al Muħammad Al Qāsim kā iklautā béŧā. Yah apnī Musalmān girlfriends ko Durgesh sé chudvānā chāhtā hai. Durgesh iskī bahnon Al Hudā Al Qāsim Al Hāshmī aur Al Zakāt Al Qāsim kā boyfriend/live in relationship partner hai. Iskī Musalmān girlfriends is ħaqīqat kā fāydah uŧhākar Durgesh sé chudvānā chāhtī hain. Båqī sab sirf bahānā hai.” Nāziyah Kħān sard lahjé mein bolī.*

Shabnam Kħān ne apné donon nangé goré sudaul bhārī Musalmān kūlhé phir sé ŧhīk sé kaskar mérī sarvathā nagn Hindu purush goad mein samāyé, mérā burī taraħ ŧhanŧhanā rha Uncut Hindu Lund phir sé jađ tak apnī Pākistānī Sunnī Musalmān Choot ké andar habkā aur haulé sé muskurā dī.
Ved Nagar!
The dream city.
Jahān voh khulkar stage par Durgesh sé chudvā rahī hai aur sab is par usko appreciate kar rahé hain, koī uskī mazammat nahīn kar rahā.
Isīliyé to Naåīmah Muħammad Ħasan sé yah samjhautā kiyā thā Shabnam Kħān né.
Apnī bépanāh Pākistānī Sunnī Musalmān Jawānī, apné bépanāh Pākistānī Sunnī Musalmān ħusn, par itnā zyādah naaz thā Shabnam Kħān ko ki voh usé tamām kāynāt-e-kul mein khulkar nangī ghūm ghūm kar har kisī ko dikhānā chāhtī thī, har kisī par is måmlé mein apnī bartarī sābit karné ké liyé.
Isī silsilé mein Shabnam Kħān kī mulāqāt ek nude beach mein pahlé Naåīmah Muħammad Ħasan sé aur phir Naåīmah Muħammad Ħasan ké zariyé mujhsé huī thī.*

Jabīn Kħān bhī apnī bađī bahan, Shabnam Kħān, sé kuchh kam kħūbsūrat nahīn thī, lékin Jabīn Kħān Shabnam Kħān kī taraħ nudist nahīn thī.
Shabnam Kħān kī taraħ nude beach mein nangī ghūmnā na Jabīn Kħān ko pasand thā, na hī Shoeb Kħān ko.
Lékin Shabnam Kħān ké sāth nude beach par nangī ghūmné ké liyé inkār karnā bhī Jabīn Kħān ko pasand nahīn thā.
Shoeb Kħān né hanskar kahā thā,
“Ħuzūr Bégum Sāħibah, ab béchāré Shoeb Kħān kī kħair nahīn.”
Ħuzūr Bégum Sāħibah muskurākar bolī thien,
“Aapko bhī na, har vaqt mazāq sūjhtā rahtā hai.”
“Wallah, Sarkār, kħādim kī jurrat nahīn ho saktī apnī Rabb-e-ħayāt sé mazāq kar sakné kī.”
“Aré, kyon gunahgār banā rahé hain laundī ko apnī Rabb-e-ħayāt kahkar? Main sirf sharīk-e-ħayāt hūn aapkī. Rabb-e-ħayāt to har kisī kā sirf Mālik-e-yaumuddīn hai.”
“Bajā farmāyā aapné.” Shoeb Kħān né ek gahrī sāns lī, “lékin Ħuzūr Bégum Sāħibah, aap ké is tābédār ko is baat kā afsos zarūr rahégā ki ab aap hamārī sharīk-e-ħayāt bhī nahīn rahīn poorī taraħ.”
“Kyā matlab?”
“Mainé kħud apné pairon par kulhāđī maar lī. Kħud yah ħaq dé diyā aapko ki jākar Durgesh kā Uncut Hindu Lund pakađ lén.”
Jabīn Kħān muskurā dīn,
“Voh to hai. Hamāré Hindu dāmād Sāħab kā Uncut Hindu Lund hai to vāqaåī unique aur legendary.”
Shoeb Kħān kā chéhrā utar gayā.
“Pasand āyā na āpko?”
“Béħad. Sach kahūn? Main to hamāré Hindu dāmād Sāħab, Durgesh, ké Uncut Hindu Lund par usī vaqt mar miŧī thī jab mainé Shāhīn ko pahlī martabah Durgesh sé chudvāté dékhā thā.”*

Apnī béŧī ko mujhsé chudvāté pahlī martabah jab Ħuzūr Bégum Sāħibah, Jabīn Kħān, né dékhā thā, to Ħuzūr Bégum Sāħibah ké ‘kħādim’, Shoeb Kħān, bhī apnī ‘Ħuzūr Bégum Sāħibah’ ké sāth thé.
Ék martabah phir poorī koshish kī thī Jabīn Kħān né unkī cut Musalmān nūnī khađī karné kī.
Aur ék martabah phir voh burī taraħ nākām rahī thien.
Shoeb Kħān ko kabhī sex sé bahut zyādah dilchaspī rahī ho, aesā to kħair, kabhī bhī nahīn thā.
Jabīn Kħān né kabhī kahā nahīn thā apné munh sé, lékin sach yah thā ki apné az-e-ħad shāistah Musalmān shauhar sé Jabīn Kħān burī taraħ paréshān thien.
Hazāron martabah taraħ taraħ sé darkħvāst karné par bhī Shoeb Kħān né Jabīn Kħān ko kabhī roshnī mein nahīn chodā thā.
Aaj unkī béŧī, Shāhīn Kħān, din kī bharpūr roshnī mein Durgesh sé chudvā rahī thī.
Kaisī åjīb baat thī!
Yah ‘Ħuzūr Bégum Sāħibah’, Jabīn Kħān kī zindagī kā pahlā lund thā jisé voh pratyax dékh rahī thien.
Apné shauhar kī cut Musalmān nūnī tak nahīn dékhī thī Jabīn Kħān né pratyaxtah kabhī iské pahlé.
Shoeb Kħān né unhén jab bhī chodā thā, tārīkī mein hī chodā thā.
To aesā hotā hai lund darasal?
Jabīn Kħān ħairān thien ki unhén kħud apnī hī béŧī kī kħushqismatī sé rashk ho rahā thā.
Bahut sharm aa rahī thī Jabīn Kħān ko is baat par ki unkā rom rom yah chāh rahā thā, kaash, Shāhīn Kħān kī jagah voh kħud hotīn.
Allah, no!
Durgesh unkā dāmād hai.
Kaisé soch saktī hain Jabīn Kħān ki voh kħud apnī béŧī kī saut ban jāyén?
Satīsh né kitnā bađā dhokah diyā thā Shāhīn Kħān ko.
Aur ab jab Shāhīn Kħān is sadmé sé bāhar nikāl pāī hai to Jabīn Kħān kħud…
Hargiz nahīn.
Qayāmat tak hargiz nahīn.*

Call Bell ké jawāb mein kħud Kħālidah Kħān né darwāzah kholā.
Ék bār phir mujhé lagā ki voh Kħālidah Kħān nahīn thī.
Kħud uskī juđwān bahan Jabīn Kħān hī thien.
Léshmātr bhī to farq nahīn thā tīnon bahnon mein.
Shabnam Kħān, Jabīn Kħān aur Kħālidah Kħān tīnon hamshakl thien.
Shabnam Kħān 45 saal kī thī lékin tīs sé zyādah kī hargiz nazar nahīn ātī thī.
Log Shabnam Kħān ko Zohrah Kħān aur Nāziyah Kħān kī bađī bahan samajhté thé, Ammī nahīn.
Yahī ħālat Jabīn Kħān aur Kħālidah Kħān kī bhī thī.
35 saal kī thien Jabīn Kħān aur Kħālidah Kħān donon, lékin un donon ko bhī koī tīs sé zyādah kī hargiz nahīn kah saktā thā.
Mérā apnā anubhav, mérā apnā tajurbah, is måmlé mein yah thā ki aksar Musalmān ħasīnāyén is måmlé mein kuchh zyādah hī kħushqismat hotī thien.
Unkā dåvā thā ki iskī wajah unkā Panjvaqtah Namāzī aur burqah pahanné wālī honā thā.

Kħālidah Kħān Crime Prevention ké apné mission ké ħawālé junūn kī taraħ thī.
Har voh shakħs jo corrupt thā, chāhé voh sarkārī ho, ardh-sarkārī yā phir ghair-sarkārī, Kħālidah Kħān kā shikār thā.
Yah sirf mérā hī nahīn, bahut sāré patrkāron kā bhī andāzah thā ki Kħālidah Kħān naam kī koī åurat kahīn thī hī nahīn.
Crime Prevention ké apné nihāyat hī kħatarnāk junūn kī wajah sé Jabīn Kħān hī Kħālidah Kħān ké pen name sé wahān Kħālidah Kħān bankar rah rahī thī.

Kħālidah Kħān/Jabīn Kħān né mujhé drawing room mein biŧhālā.
Tīn bedroom thé us flat mein.
Kħālidah Kħān/Jabīn Kħān né apné bedroom ké bāzū wālé bedroom ko apnā office banā rakhā thā.
Aesā Kħālidah Kħān né kyon kar rakhā thā, yah mujhé nahīn målūm thā.
Voh us poorī ĭmārat kī mālkin thī, kirāyédār nahīn.
Kahīn bhī apnā office banā saktī thī.
Baghal ké flat mein Kħālidah Kħān kī secretary, Jannat-e- Firdaus rahtī thī.

Kħālidah Kħān kī apnī website thī jis par Kħālidah Kħān har mahīné do baar, har pakhwāđé, aisé logon kī Black List jārī kartī thī jo uskī taftīsh ké mutābiq corrupt hoté thé.
Sabhī sambandhit vibhāgon aur officials sé Kħālidah Kħān kā yah anurodh bhī us website mein hotā thā ki voh aisé logon ko investigate karén aur agar jo kuchh Kħālidah Kħān né unké kħilāf apnī website par likhā thā, usko sach pāyén to unké kħilāf case chalāyén.

Kħālidah Kħān kī taraf muskurā kar dékhā mainé.
“Kaisé yād kiyā mérī sarkār?”
“Kyā kaisé yād kiyā?” Kħālidah Kħān shikāyat bharī āwāz mein bolī, “kabhī milté hī nahīn ho, hum Musalmān ħasīnāon ké Hindu Kħasam?”
“Jo kah rahī ho, soch samajh kar kah rahī ho, yā yūn hī apnī zabān ko dhār dé rahī ho?”
“Tumhārā kyā kħayāl hai, Hindu Al Buůūlatul Muslimāt?” Kħālidah Kħān lagāwaŧ bharī, mastī bharī āwāz mein bolī.
“Mérā kħayāl hai ki dhār hī dé rahī ho tum apnī zabān ko.”
“Allah ré badqismatī.” Kħālidah Kħān né ék ŧhandī sāns lī.
“Sālī, yā to main sachmuch hī tum Musalmān ħasīnāon kā Hindu Kħasam nahīn hūn, yā phir tū Musalmān nahīn hai.”
“Donon bātén hain, Kħasam, donon bātén hain.” Kħālidah Kħān né ék sard aah bharī, “tum hum Musalmān ħasīnāon ké Hindu Kħasam bhī ho, aur main Musalmān bhī hūn. Lékin main ék måmūlī Musalmān åurat hūn, koī Musalmān ħasīnah vasīnah nahīn hūn. Hotī to tumhārī donon jānghon ké darmyān mujhé Mukesh Ambani kā residential house na dikhāī dé rahā hotā, jo Jabīn Kħān ko dékhté hī fauran wajūd mein aa jātā hai tumhārī donon ŧāngon ké darmyān.”
“Utnī dūr sé kyā dékh pāyégī ki kaisī krānti ho rahī hai yahān? Yahān aa kar mérī goad mein baiŧhkar dékh téré swāgat kā yahān kaisā shāndār intejām hai.”
Kħālidah Kħān nihāyat hī makkārī ké sāth muskurāī.
“Yånī haméshah kī taraħ aaj bhī yah faislah nahīn kar pā rahé ho, ki main Kħālidah Kħān hūn, yā Jabīn Kħān. Agar main tumhārī dåvat par vāqaåī tumhārī goad mein aa kar baiŧh gaī, to main Kħālidah Kħān, varnā Jabīn Kħān, no?”*

Main us kambakħt ko ānkh marker muskurāyā.
“Samajhdār to ho tum abhī bahnén.”
Voh bhī jawāb mein mujhé ānkh marker muskurāī.
“Koī aur tarīqā nikālo hum donon juđwān bahnon ko alag alag pahchān sakné kā. Yah tarīqā ab purānā ho chukā. Ab Jabīn Kħān bhī baiŧh saktī hai tumhārī goad mein.”
“Nonsense.”
“Mat māno. Lékin ħaqīqat yah hai ki Jabīn Kħān kī zindagī mein bhī is darmyān ék inqalāb aa chukā hai. Shoeb Kħān Bhāījān kā ab Jabīn Kħān kī tamām koshishon ké bāwajūd hargiz khađā nahīn hotā.”
“What?”
“Chaunk gayé na?” Voh mujhé phir ānkh marker muskurāī, “Tumné kabhī kħwāb mein bhī nahīn sochā hogā ki kħud Jabīn Kħān bhī tumsé chudvā saktī hai, aur voh bhī pāglon kī taraħ, jitnā tum chāho utnā, jab tak tum chāho, tab tak.”*

Main talkħ lahjé mein bolā,
“Sālī, bol to aésé rahī hai jaisé kħud shabo roz, raat din sé, aharnish, nonstop day and night mujhsé chudvātī rahtī ho, aur main hī tujhé chodné sé katrāyā kartā hoūn.”
“Bilkul ŧhīk.”
“Kyā matlab?”
“Aré, main to kab sé tumsé chudvāné ké liyé tađap rahī hūn. Lékin tum ho ki kabhī mujhé apnā Uncut Hindu Lund pakađné tak nahīn dété.”
“Shut up, Sālī, jhūŧhī. Kħūb munh kī pakpak karné lagī hai. Aa aakar mérī goad mein baiŧh.”
Usné sharārat sé apnā nichlā honŧh chubhlāyā,
“Soch lo. Sachmuch aakar baiŧh gaī to phir kħūb jī bharkar chudvāyé baghair main nahīn uŧhné wālī. Aur phir na kahnā ki main lāintehā pyāsī thī. Mujhé mere shauhar sé alahdah hué ‘ék zamānā beet gayā’.”
Yah ākħirī fiqrah Kħālidah Kħān né ék tarannum mein kahā thā.
“You are Jabīn Kħān.” main hanstā huā bolā, “tum sirf zabānī smart talk sé kaam chalā rahī ho. Kħālidah Kħān hotīn to mérī itnī dåvat par kabhī kī aakar mérī goad mein baiŧh chukī hotīn.”
“Achchhā? Kħālidah Kħān kyā shabo roz baiŧhī rahtī hai tumhārī goad mein?”
“Sālī ék baar bhī nahīn baiŧhī abhī tak mérī goad mein. Eīshān!Eīshān! kin purāné kħayālāt kī béwaqūf Musalmān åuraton ké bīch phans gayā hai yah Hindu Sambhog Samrāŧ, yah Hindu Chudāī Samrāŧ. Sāliyon ko koī qadr hī nahīn hai is baat kī ki mérā Uncut Hindu Lund kab sé khađā ho kar burī taraħ ŧhanŧhanā rahā hai.”
“What do you mean ‘purāné kħayālāt kī béwaqūf Musalmān åuratén?” Kħālidah Kħān kichkichākar bolī, “Main to is baat kā lihāj kar rahī thī ki tum mérī niece Shāhīn Kħān ké boyfriend ho. ‘purāné kħayālāt kī béwaqūf Musalmān åuratén? Tumhārī to main…ab tumhāré Uncut Hindu Lund kī kħair nahīn. Samjhé? Ék baar ghuséđā to nikālné nahīn dūngī qayāmat tak. Chalo, aa jāo maidān mein.”
Kħālidah Kħān dhamm sé mérī goad mein aa baiŧhī.*

Main uskī is sarvathā apratyāshit ħarkat ké liyé léshmātr bhī taiyār nahīn thā.
Mujhé poorā yaqīn thā ki voh Jabīn Kħān hī hai.
Kħālidah Kħān kā koī wajūd nahīn hai.
Jabīn Kħān hī Kħālidah Kħān bankar double role kar rahī hai.
Isliyé main Jabīn Kħān ko chāhé kitnā hī kyon na uksāūn, voh baharħāl mérī goad mein aakar baiŧhné wālī nahīn hai.
Mérī tamām theory rakhī rah gaī thī aur Jabīn Kħān goad mein aa baiŧhī thī.
Agar voh vāqaåī Jabīn Kħān thī to.
Mérī Hindu purush goad burī taraħ jhulas uŧhī thī.
Jabīn Kħān ké sudaul Musalmān kūlhé mérī Hindu purush goad mein burī taraħ kaskar samā gayé thé.
Voh is taraħ burī taraħ kaskar fit baiŧh gayé thé mérī Hindu purush goad mein jaisé voh kħās taur par mérī Hindu purush goad kā sānchā lékar vahīn samāné ké liyé banāyé gayé hon.
Kitnā perfect size thā unkā.
Tabhī is baat kā ék aur sabūt ħāsil huā mujhé ki mérī goad mein is vaqt Jabīn Kħān hī baiŧhī huī thien, koī Kħālidah Kħān nahīn.
Mérā unique legendary Uncut Hindu Lund Jabīn Kħān ké hasīn Musalmān kūlhon ké bīch hī samāyā huā burī taraħ phanphanā rahā thā, kisī Kħālidah Kħān ké kūlhon ké bīch nahīn.
Kħālidah Kħān aur uskī secretary, Jannat-e- Firdaus, ké flats ko bīch sé jođné wālā darwāzah khulā thā aur Jannat-e- Firdaus wahān sé andar dākħil huī thī.

Chapter 11
———————————————————

1. More Creative Adult Sex in English from Durgesh

2.Durgesh in Hindi/Urdu

3. Science Fiction

4. On History

5. Commentary on Ved

6. On Hinduism

7. On Islam


Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-7

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Hindu Lund Muslim Choot International Club

Teesra Din

Shoeb Kħān Sāħab ne Jabeen Kħān ki taraf dékhā,

“To kah dījiyégā ki āp bhī apnī betiyon aur bhateejiyon ki taraħ Durgesh sé chudvātī hain.”

Jabeen Kħān sannāŧé mein aa gaīn.

“Yahyah āp kyā farma rahe hain?”

“Vaqt aur ħālāt ki nazākat ko samajhné kī koshish kījiyé, Bégum! In naam nihād Musalmān dahshatgardon ne ab iske ålāvā  aur koī rāstā båqī nahīn rahne diyā hai. Humārī betiyān aur bhateejiyān bahut kħushqismat hain, jo unko seedhé Durgesh hī mil gayā hai. Kaī to aese Hinduon sé samjhauté kar rahī hain, ki main bayān tak nahīn kar saktā.”

“Āpko bayān karné ki zaroorat nahīn hai. Main kyā andhī hoon? Mujhé kuchh nahīn dikhāī dé rahā kyā? Bégum Shaguftā Kareem ko hī lé lén. Achchhī  kħāsī Vice Chancellor hain Aligarh Muslim University mein. Zabardastī Durgesh kā Hindu Lund pakađ kar apné āpko bacha paaīn, varna Banaras Hindu University ké Chancellor to ise apné liyé sunahri mauqā samajhkar unke peechhe hī pađ gayé thé.”

“Voh hī to kah rahe hain hum bhī, Bégum! Āp bhī yahī karén, please! Kisī hamāré status sé neeche ké Hindu sé jismānī tålluqāt qāyam karné ki banisbat Durgesh kā Hindu Lund hī pakađ lījiyé.”

“Āpko burā nahīn lagégā?”

“Kisī aur kā pakđéngī to aur bhī zyādah burā lagégā.”

“Allah! Yā Allah!”

“Méré kuchh Hindu doston ki nazar āp par hai.”  Shoeb Kħān dheere sé bole.

“Jāntī hoon. Åurat mardon ki aesī nazren pahchāntī hai. Voh hī na, jo Jamāet e Islami ké vafad ké sāth aaye hain?”

“Main un logon ko koī ilzām nahīn deta.”

“Jee?”

“Aap bhī to is ůmr mein bhī kisī qayamat sé kam nahīn hain.”

Jabeen Kħān sharm sé surkħ ho uŧhīn.

“Jāiyé. Āp bhī kabhī kabhī Ab kahān rahī vaisi ħaseen main?”

“Tab aap aaīnā ŧheek sé nahīn dékhtīn. Ŧheek hai. Durgesh ki donon jānghon ké beech nazar daal liya kījiyé. Āpko dékhté hī Durgesh kā Hindu Lund fauran khađā hokar aapko salute mārne lagta hai.”

“Taubah! Taubah! Aré! Durgesh hamārā dāmād hai. Main usko mérī aulad jaisa māntī hoon.”

“Hindu dāmād hai. Hindu dāmād apnī Musalmān sāson ko chodné ké liyé mashhoor hain, apnī Musalmān bīviyon ké sāth sāth.”

“Taubah! Taubah!”

“’Taubah! Taubah!’ na Karen. Jaakar voh Karen jo main årz kar rahā hoon.”

Naseem Yåqoob kī ban aaī thī Mumbai blasts ké båd.

Jin Ammī Abbu ne uskī kitab mein Yogvipr ki tasveer dékhkar kabhī bahut burī taraħ dānŧā thā, voh hī Ammī Abbu Mumbai blast ké båd kħud Yogvipr ko pakađ kar le aaye the, aur usko Yogvipr ké sāth akélī chhođkar Islamabad chale gaye the uskī Kħālāon sé milne.

Kħoob jee bhar kar aesh kiyā thā Naseem Yåqoob ne Yogvipr ké sāth.

Ammī aur Abbu ké shandar bedroom mein kħoob   chudvaya thā jee bharkar Naseem Yåqoob ne Yogvipr sé.

Uske Musalmān shauhar ne rokne ki kohish ki thī.

Naseem Yåqoob ne apné Musalmān shauhar kī Musalmān gānđ hī marwa daali thī Yogvipr sé.

Sharm aur bepanah tauheen ki vajah sé Naseem Yåqoob ké Musalmān shauhar ne kħudkushi karné ki koshish ki thī, to badnaseeb usmein bhī kāmyāb nahīn ho saka thā.

Ulte police pakađ  kar le gaī thī usko.

Uskī ħaseen Ammī ko ACP Vikrānt Pratap ké sāth so kar apné bété ko bachānā pađā thā.

ACP Vikrānt Pratap ki oar dékhā Naseem Yåqoob ne Yogvipr kā shandar Hindu Lund chooste hué.

Uskī ħaseen saas, Bégum Neelofar Jahanārā ACP Vikrānt Pratap kā Hindu Lund choos rahī thī.

Apné bewaqoof bété ki bewaqoofi kā kħamiyaza bhugat rahī thī.

ACP Vikrānt Pratap ki biwi nahīn, rakhel banker rah gaī thī aajkal uskī ħaseen saas, Bégum Neelofar Jahanārā.

Voh bhī apnī Bahū Bégum, Naseem Yåqoob, ki taraħ hī nangi thī vahan bilkul.

ACP Vikrānt Pratap uskī ħaseen saas, Bégum Neelofar Jahanārā, ké donon nange ħaseen Musalmān koolhe sahla rahā thā, jaise Yogvipr kħud nangi Naseem Yåqoob ké donon nange ħaseen Muslim koolhe sahla rahā thā.

Almas Kħān Satish kā Hindu Lund choos rahī thī.

Shāheen Khan bahut bađā patthar thī uskī raah kā.

Almas Kħān ne mannat māngī thī ki agar Shāheen Kħān uske rāste sé hat jaye, aur Satish Almas Kħān kā ho jaye, to Almas Kħān tāzindagī panjvaqtā namāz ada kiyā karegi.

Almas Kħān ki mannat rang laaī thī aur is miracle ne Almas Kħān ko béħad kaŧŧar, namaz ki sakht paband Musalmān bana diyā thā.

Zohra Kħān mérā Hindu Lund choos rahī thī.

Naziya Kħān méré donon Hindu andkosh chaaŧ rahī thī.

Shāheen Khan mérā ék Hindu nitamb chaaŧ  rahī thī aur Ghazala Siddīqī doosra.

Nāzish Kħān ne jhunjhla kar apnī zaban méré donon Hindu nitambon ké beech daal dī.

“Kyā kartī hai, saalī?” main bidkā.

“Aur kuchh bachā hī  nahīn karné ko.” Nāzish Kħān mujhé aankh mārkar bolī.

“Pāgal huī hai? Nikāl apnī zaban vahan sé.”

“Aré! Naser Kħān mérī Musalmān gānđ kħoob   andar tak apnī zaban ghuséđ ghuséđ kar saaf karta hai ya nahīn?”

“Too Nāser hai?”

“Aré! Main Nāser sé shandar cheez hoon.”

“To shandar cheez jaise kām kar. Yah kām Nāser ké liyé hī chhođ dé.”

“Ék bāt kahoon, Durgesh! Mérī Jān! Méré  Hindu Piyā! Bura to nahīn mānogé?”

“Bol.”

“Satish Jeejū ko måāf kar do.”

Shāheen Khan bhađak kar bolī,

“Satish Jeejū? Idiot! Satish kyā mérā Kħasam hai jo too usko ‘Jeejū’ kah rahī hai?”

“Aré! to Durgesh to mérā bhī Kħasam hai. Ab Durgesh ko to ‘Jeejū’ kahne sé rahī na main.”

“Hamārā Hindu Kħasam Jagat Kħasam hai. Hamārā koī ‘Jeejū’ nahīn hai. Samjhi?” Shāheen Kħān ne apnī chhoŧī bahan ko dānŧā.

Satish ne muskurāne ki koshish ki,

“Nāzish! Tumhārī Bājī pāgal ho rahī hai ghusse sé. Uskā ghussa abhi tak nahīn utrā.”

“Mujhé to nahīn lagta ‘Jeejū!’ ki ab yah ghussa kabhī utrega bhī. Bājī agar aapko måāf karné wali hotīn, to unhone aapse kħafā hote hī Durgesh ko na saunp diyā hotā apné aapko.”

“Bhains ké aage been bajao, bhains pađī pagurāye. Itni chhoŧī si bāt bhi is bewaqoof ki samajh mein nahin aa rahī hai.” Shāheen Khan vyangýpoorvak bolī.

“Aur tumhārī samajh mein yah bāt aa rahī hai ki tum kabhī Durgesh sé nikāħ nahīn kar saktīn?” Satish honth bheench kar bolā.

“Shernī ko sher na mile to bhi voh geedađ par samjhauta kabhī nahīn kiyā kartī.”

“Kabhī yahī geedađ isī shernī ko uskī jān sé bhī bađhkar pyara thā.”

“Us vaqt is shernī ko yah għālatfahmī thī ki yah geedađ geedađ nahīn hai, sher hai.”

“Sirf ék ghaltī kī itnī bađī saza sunā dī, Shāheen! tumne?”

“Sirf ék ghaltī? Tum use Sirf ék ghaltī kahte ho? Voh Sirf ék ghaltī nahīn hai. Jin Musalmānon ko laat mārkar main tumhāre paas aaī thī, unhīn Musalmānon ko saħī, aur mujhko għālat sābit kar diyā tumne, Satish! Bewafa! Zaleel karke rakh diyā mujhko un zaleelon ké saamne. Jo sar uŧhakar aaī thī main tumhāré paas, Musalmānon ko laat mārkar, mérā voh hī sar jhukakar rakh diyā tumne un kameenon ké saamne. Satish! Main kabhī tumhāré paas palatkar aane ké bajaaye mar jaana zyādah pasand karoongi. Sharm aati hai mujhko apné aap par, ki kyā dékhā thā maine tum mein aesā, jo tum par itna yaqeen thā mujhko, ki maine tamām Musalmānon ko laat maar di thī tumhāré liyé.”

“Bājī! Ab bas bhī karén! Satish ko jo saza aapné dī hai, voh is saza ké lāyaq hargiz nahīn hai.” Nāzish Kħān teekhi avaz mein bolī.

“Thank you, Nāzish!” Satish gambheer svar mein bolā.

“It’s all right, ‘Jeejū’!”

“‘Jeejū’?” Satish pheeki si hansi hansa, “Nahīn, Nāzish! Ab main is sambodhan kā saħī ħaqdār nahīn rahā. Ab tumhārī bājī mérī zindagi mein palatkar kabhī nahīn aayegi, is bāt kā yaqeen mujhé bhi ho gayā hai. Tum bhi yaqeen kar lo.”

Nāzish Kħān ne hamdardī bharī nigāhon sé Satish ki oar dékhā.

“I’m sorry.”

“It’s all right.”

Shāheen Khan talkħ lahjé mein bolī,

“Jo pyār main usko nahīn de rahī, jaa, too de de.”

Nāzish Kħān ne ék saans kheenchī,

“Kisī na kisī ko to dénā hī pađégā, Bājī! Durgesh sé to nikāħ hone sé rahā.”

“Main ‘ONE MAN WOMAN’ hoon, Nāzish!” Shāheen Khan phir talkħ lahjé mein bolī,”Térī too jaan.”

“Yånī kiyånī ki aap kabhī kisī sé nikāħ nahīn karéngī?” Nāzish Kħān ko apné kānon par yaqeen nahīn ho rahā thā.

“Nahīn. Durgesh kā pyār kāfī hai méré liyé. Durgesh ék baar mein hī aesā chodkar rakh deta hai, itnā chodkar rakh deta hai ki phir jab tak voh dubārā na chodé, mérī choot mein kabhī khujli hī nahīn uŧhtī.”

“Shaheen!” Maine usko tonkā.

“Āp chup rahen, to bahut maharbānī hogī mujh laundī par.”

“Shaheen! mujhé kahne do.”

“Nahīn.”

“Shaheen!”

“Mujhé kyā chahiye, aur kyā nahīn, yah main kħoob  achchhī  taraħ jaanti hoon.”

“Bāt ko samajhne ki koshish kar, Shaheen! Main tujhse nikāħ nahīn kar saktā. Mujhé Kħadeejah Muħammad aur Saiyadā Fātimah PhD mein sé kisī ék sé hī nikāħ karna hoga. Donon méré peechhe haath dhokar pađī huī hain.”

“Haath dhokar to tumhāré peechhe lākhon Musalmān ħaseenāyén pađī huī hain, Mérī  Jān! Phir inhīn donon par aesī maharbānī kyon?”

“Kyonki yeh donon mujh tak seemit nahīn hain. Ék sé mérā vivāh méré Pitr’ Shrī karnā chāhté hain, doosrī sé mérī Ammī Huzoor.

“Kħadeejah Muħammad aur Saiyadā Fātimah PhD?”

“Hān! Donon mérī Māmoozād Cousin hain. Kħadeejah Muħammad mérī Ammī Ħuzoor ki pasand hai, aur Saiyadā Fātimah PhD méré  Pitr’shrī kī.”

“Aur tumhārī pasand?” Shāheen Kħān chakarā kar bolī, “Tumhārī pasand kī koī ahamiyat nahīn?”

“Mujhé donon pasand hain. Kintu vivah  to mérā kisī ék sé hī ho saktā hai na?”

“Yånī ki doosri bina nikāħ ké tumhārī  Bīvī ban kar rahegi?”

“Hān! Un donon kā yahī faislā hai.”

“Yahī faislā auron kā bhi to ho saktā hai.” Shāheen Kħān saamne ki oar dékhtī huī nihāyat hī sanjeedgī ké sāth bolī thī.

Naziya Kħān aur Nāzish Kħān ne åjeeb si nigāhon sé Shāheen Kħān ki oar dékhā thā.

In do dinon mein hī itna pāgal bana diyā thā Naziya Kħān ne mujhé apné liyé, ki use chode binā méré Hindu Lund ko chain hī nahīn pađtā thā.

Maine Naziya Kħān ké unnat, tané hué,tamtamāté Pakistani Musalmān uroj méré donon Hindu hāthon sé thāmé, unhen kaskar dabochā, aur phir itna kaskar pelā mérā Hindu Lund maine Naziya Kħān ki chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar, ki Naziya Kħān béakħtiyār bistar par uchhal pađī.

“Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Uīīīiiiiiiiiiiiiiiiiii! Yā Sarkāre Madīnā! Yā Kħātooné Jannat rza! Mar gaī, Durgesh! Méré Hindu Piyā! tumhārī Naziya Kħān. Shabnam Kħān aur Liyāqat Kħān ki chhoŧī beti. Mar gaī Saifullah Kħān ki chhoŧī bahan. Aré! Mār daalā Mérī Jān! Méré Hindu Priýtam! tumne apnī Pakistani Musalmān maħboobā Naziya Kħān ko, uskī Pakistani Musalmān Choot ké andar apna dhamghusađ Full Uncut Hindu Lund is taraħ pel pel kar. Hāýé Allah! Isī taraħ chodoIsī taraħ chodoplease!” Apné dānt kitkitāýé Naziya Kħān ne.

Liyāqat Kħān, Shoeb Kħān aur Saifullah Kħānteenon idhar udhar dékhne lage.

Apnī Chhoŧī Bétī aur apnī sagī Chhoŧī bahan kī ék Hindu yuvak sé chudvāné ké liyé aesī bépnāħ dīvāngī bardāsht kar saknā mushkil ho rahā thā un teenon ké liyé.

Jee chāh rahā thā ki kahīn chulloo bhar pānī mein jākar doob maren.

Shoeb Kħān ne Liyāqat Kħān aur Saifullah Kħān donon ké chehre pađh liyé.

Liyāqat Kħān ké kandhé thapthapāýé Shoeb Kħān ne.

“Bardāsht karna sīkhiyé, Bhāījān! Yah Pakistan nahīn hai. Hindusthān hai. Aur Durgesh āpkī bétiyon ko chodné Pakistan nahīn gayā hai. Āpkī bétiyān Pakistan sé yahān aakar Durgesh sé chudvā rahī hain.”

Saifullah Kħān sambhal kar bolā.

“In donon ké nikāħ jitni jaldī ho sake, kar dén hum log, Abbu!”

Shoeb Kħān vyangý sé hansé,

“Usse kyā hoga? Yeh donon yahān aa aa kar Durgesh sé chudvānā band kar déngī? Saifullah! Tumhārī Ammī, Shabnam Kħān Bājī, kī itni bađī bađī do naujawan bétiyān hain. Zohra 23 saal ki, Naziya 21 saal ki. Tum kħud 25 saal ké ho. Tumhārī Ammī ki ůmr kyā hogi?”

Saifullah Kħān thandī āvāz mein bolā.

“Kyā kahna chahté hain āp?”

“Méré savāl kā jawab do.Kya ůmr hogi tumhārī Ammī, Bégum Shabnam Kħān ki?”

“Kabhī poochhā nahīn Ammī sé. Lekin jab main 25 saal kā hoon, to unki ůmr kam az kam 45 saal to zaroor honi hī chahiye. Yah bāt doosri hai ki voh tees saal sé zyādah ki nahīn lagtīn. Log unko hamāri Ammī nahīn, bađī bahan samajhté hain.”

“Aur tum logon ké qasmen khāne ké bavajood bhi aesā aksar hotā hai ki logon ko tum logon ki bāt par aetbār nahīn hotā.”

Saifullah Kħān sard lahjé mein bolā.

“Ammī logon ko apnī ůmr tees saal hī batātī hain, aur yeh bhi batātī hain, ki voh hum teenon ki Ammī nahīn hain, bađī bahan hain.”

Thođī hī  doori par, doosri khiđkī par khađī Shabnam Kħān aur Samī Kħān ké honth bhinch gaye.

Samī Kħān Naziya Kħān kā māmoozād bhāī thā, aur uskā sambhāvit shauhar bhī thā.

“Tumhārī Ammī Durgesh sé chudvātī hain. Durgesh ko bhi unhone yahi puđiyā de rakhi hai ki voh tees saal ki hain.” Shoeb Kħān sard lahjé mein bole.

Liyāqat Kħān ne dheere sé kaha,

“Shabnam béħad ħaseen hai, Shoeb! main kisī bhi taraħ uske qābil nahīn hoon. Voh to kisī Durgesh ké lāyaq hī hai. Mérī donon bétiyān bhi mujh par nahīn, Shabnam par hī  gaī hain.”

“Hum Durgesh sé pangā nahīn le sakte, Kħāloo!” Saifullah Kħān dheere sé bolā, “Durgesh ki pahunch bahut oopar tak hai. Sunā hai, Sheri Raħmān tak Durgesh par marti hai, aur Durgesh sé chudvātī hai.”

Maine muskurākar méré neeche dabī, nangī, ħaseen, Pakistani Musalmān qayāmat, Naziya Kħān kī oar dékha.

“Kissé sunā hai?”

“Nahīn chudvātī?”

Sheri Raħmān?”

“Hān!”

“Mujhse?”

“Hān!”

“Aré! Main ék måmoolī sā freelance writer hoon. Kahān Sheri Raħmān kahān main.”

Is samaý akélé nahīn thé hum donon vahān.

Hindu Lund Muslim Choot International Club kī poorī ék lākh tees hazār Musalmān haseenāyén maujood thīn vahān.

Binnāte Islam’ aur ‘Al Jihad fil-islam fee sabeelillah’ kī poorī das karođ haseeno jameel Musalmān commandos bhī vhān hāzir thīn.

Hindu Vishv ké das karođ Hindu commandos bhī vahīn thé.

Pānch karođ ‘Binnāte Islam’ aur ‘Al Jihad filislam fee sabeelillah’ kī poorī pānch karođ haseeno jameel Musalmān commandos ko apnī Musalmān ghođiyān banākar chod rahé thé.

Aur båqī pānch karođ Hindu commandos båqī pānch karođ ‘Binnāte Islam’ aur ‘Al Jihad filislam fee sabeelillah’ kī båqī  pānch karođ haseeno jameel Musalmān commandos kī dilkash Musalmān gānđén mār rahé thé.

Maine kaskar Naziya Kħān ko dabochā, aur phir usī prakār uske surkħ gore Pakistani Musalmān boobs kā kachoomar, méré Hindu hāthon sé nikālté hué, mérā Full Uncut Hindu Lund jađ tak ghuséđ diyā Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān Choot mein.

Naziya Kħān punah béakħtiyār uchhal pađī.

Bār bār yahī hone lagā.

Naziya Kħān uchhaltī.

Main usko dabochtā.

Uske Pakistani Musalmān uroj dabochtā.

Aur kaskar mérā Full Uncut Hindu Lund Naziya Kħān ki chust kasī huī, 21 sāl kī, tāzā tāzā naujawan,  Pakistani Musalmān Choot mein jađ tak pél détā.

Balā kī ħaseen, nangī, Pakistani qayāmat, Naziya Kħān; phir uchhaltī bistar par.

Main usko punah daboch létā.

“Hāýé Allah! Mār daalā, Durgesh! Méré Hindu Piyā! Is Pakistani Musalmān laundiyā ko, uskī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar apna missile jaisa fauladī Full Uncut Hindu Lund pél pél kar tumné. Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Hāýé Allah! Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Hāýé Allah! Subħān Allah! Māshā Allah! Kyā Full Uncut Hindu Lund hai Méré Hindu Piyā! tumhara. Zaroor Sheri Raħmān bhī chudvātī hogī tumse. Aré! tumse kaun na chudvāyegī? Pāgal huī hai kyā koī? Itna shāndār lund aur kyā duniya mein koī doosrā hai?”

“Sālī! mastī mein kyā bol rahī hai, hosh bhī hai kuchh?”

“Achchha, ék bāt batāo. Jab Benazeer Bhutto zindā thīn, to Benazeer Bhutto ko bhī chodté thé?”

“Sālī! Choot ki mastī munh sé nikāl rahī hai?”

“Lāħaul vilā qoovat illā villāħ! Kyon karoongī main aesā? Rājā Piyā! Choot kī mastī choot sé hī niklegi? Koī jaldī nahīn hai mujhé. Āj sirf teesrā din hai. Abhī pooré térah din båqī hain. Kħoob   chudvāoongī tumse jee bhar kar. Tumhāré Hindu Lund ki kħair nahīn. Samjhe?”

“Zohra bhī to aa gaī hai ab. Térī Bājī. Usko bhī to chodnā hai na ab. Kyon bulā liya, yaar! itni jaldī? Abhi to tujhe hī nahīn chod paya hoon main jee bharkar.”

“To chodo na. Main kyā manā kar rahī hoon? Mujhé chodo. Mérī Bājī ko chodo. Mérī Ammī ko chodo.”

“Térītérī Ammī ko?”

Naziya Kħān hansee.

“Kyon? Nahīn måālūm? Aré! tum mérī Ammī ko bhī Chodte ho. Samjhe?”

“Kyā bak rahī hai?”

“Bak nahīn rahi hoon. Farmā rahī hoon. Tum hum teenon Ammī betiyon ko chod rahé ho ab.” Naziya Kħān ki ħaseen Pakistani Musalmān aankhon mein méré liyé aseem prashansā ké bhāv thé, “Kitnī Musalmān haseenāon ko utār chuke abhi tak apné is Full Uncut Hindu Lund ké ghāt, jo is vaqt mérī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot mein qayāmat nāzil kar rahā hai?”

Main hansā,

“Eishāno Vishvvédasah! Kabhī gina nahīn.”

“Lākhon?”

“Ho saktā hai.”

“Karođon?”

“Are nahīn. Abhi itni nahīn.” main hansa.

Bāhar khiđkī ké paas khađī Shabnam Kħān ne apné dānt kitkitāyé.

“Auntie!” Samī Kħān bolā, “Yah lađkī to aapko nangī karne par tulī huī hai.”

“Sambhl kar rahnā. Utnī seedhī nahīn hai, jitni nazar aatī hai.”

“Main isse hargiz nikāħ nahīn karné wala. Yah Durgesh ké bachche paida karegi, aur mujhse kahegi ki main unka baap hoon.”

“Aesā to tamām Musalmān lađkiyān aur tamām Musalmān åuraten kartī hain, bewaqoof! to kyā zindagi bhar kunwara hī rahega?”

“Āp sachmuch Durgesh sé chudvātī hain?”

“Shutup. Idiot!”

“Batāiyé na!” Samī Kħān zid karta huā bolā.

“Shut up, Samī! I say.”

“Main kyā akħbāron mein shāyā karvāne ké liyé pooch rahā hoon?”

“To kyon pooch rahā hai, ulloo ké patthe?”

“Batāiyé na!” Samī Kħān phir zid karta huā bolā.

“Aré! kyon jānnā chāhtā hai? Kyā karega jānkar? Har åurat kisī na kisī sé chudvātī hai. Yah ék normal bāt hai. Ab agar main Durgesh sé chudvātī bhī hoon to isse kisī ko kyā matlab? Main jānoon, Durgesh jāné. “

“Buā Huzoor! Please!”

“Shut up, Samī! Apnī Buāon sé aese savāl nahīn kiye jāte.”

“Aré! main kyā āpko rok doonga agar āp Durgesh sé chudvāné jayengi to?”

“Achchha, bābā! Chudvātī hoon main Durgesh sé. Ab kħush?”

“Aglī bār jab āp Durgesh sé chudvāyengi to mujhé dikhāyengi?”

Shabnam Kħān hakkī bakkī rah gaī.

“Kyā? Kyā kaha tooné?”

“Aglī bār jab āp Durgesh sé chudvāyengi to mujhé dikhāyengi?”

“Aré! Pāgal huā hai?”

“Kyon? Ismein pāgal hone wali kaun si bāt hai?”

“Tootoo apnī Bua ko ék Hindu sé chudvāte dékhega?”

“To kyā huā? Main to mérī Ammiyon ko bhi Durgesh sé chudvāté dékhā karta hoon.”

Shabnam Kħān sannāté mein aa gaīn.

“Apnīapnī Ammiyon ko?”

“Hān! chāron Ammiyon ko.”

“Lekinlekin pichhlī bār to too kah rahā thā ki too apnī bahnon ko Durgesh sé chudvāté dékhta hai.”

“Bahnon ko bhī. Aur Ammiyon ko bhī.”

“Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!” Shabnam Kħān ké munh sé béakħtiyār niklā, “Kyon dékhta hai, nāmurād? Yah sab nahīn dékhna chahiye tujhe.”

“To phir unki chooten kaun saaf karega?”

Shabnam Kħān ko kāto to kħoon nahīn.

Kāfī der tak unke munh sé koī bol hī nahīn phootā.

Phir bađī mushkil sé apné āpko sambhāl kar voh bolīn.

“Too un sabki chooten saaf karta hai Durgesh sé unke chudvāné ké båd?”

“Hān! voh Durgesh kā Hindu Lund chāŧ chāŧ  kar saaf kartī hain. Main un sabki chooten  chāŧ  chāŧ  kar saaf kartā hoon.”

“Chāŧ  chāŧ kar?”

“Aur kaise? Sab kahti hain ki achchhe beton aur achchhe bhāiyon ko apnī Ammiyon aur apnī bahnon ki chooten chāŧ  chāŧ  kar saaf karnī chāhiye.”

Shabnam Kħān hāhākār kar uŧhīn.

“Aré! Kaun sab kahti hain, idiot?

“Mérī chāron Ammiyān aur térahon bahnen. Sab kahtī hain.”

“Aur tooidiot! too chāŧtā hai?”

“Hān!” Samī ullāspoorvak bolā, “Andar tak zaban ghuséđ ghuséđ kar. Itna maza aata hai, Bua Huzoor! ki main bayān nahīn kar saktā. Durgesh kā Hindu Vīrý béħad tasty hai. Aur mérī Ammiyon aur mérī bahnon ki chooton mein girne ké båd to voh aur bhī zyādah tasty, delicious, flavorsome, aur appetizing, ho jata hai.”

Shabnam Kħān ne apna sar peet liya.

Jo pahla khayāl is inkishāf ké båd Shabnam Kħān ké zahan mein āyā thā, voh yahi thā, ki kyā unki beti kā nikāħ aese ghar mein kiya jana munasib hoga?

Anekon bār chhalchhalā chukī thī Naziya Kħān is samaý tak, apnī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar jađ tak samāyé hué, méré Full Uncut Hindu Lund par.

Har chhalchhalāhat ké båd Naziya Kħān ki ħaseen bađī bađī Pakistani Musalmān aankhon ki mastī aur kai gunā bađh jātī thī.

Uskī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké Pakistani Musalmān rāsté kā kasāv aur adhik bađh jātā thā méré Full Uncut Hindu Lund ki sampoorñ lambāī aur motāī par.

Uskī Pakistani Musalmān Choot ké nashīlé Pakistani Musalmān spandan méré Full Uncut Hindu Lund ki  sampoorñ lambāī aur sampoorñ motāī par aur bhī adhik abhivr’ddh ho jāté thé.

Béħad ħaseen thī Naziya Kħān, Shabnam Kħān aur Liyāqat Kħān ki chhoŧī beti.

Kintu  Shabnam Kħān aur Liyāqat Kħān ki bađī beti, Zohra Kħān bhī kuchh kam ħaseen nahīn thī.

Aurkħud Shabnam Kħān bhī kuchh kam ħaseen nahīn thī.

Teenon Ammī bétiyān sāxāt jeetī jāgtī Pakistani Musalmān qayāmaten thīn.

Mérā Hindu Lund un teenon ki kalpanā mātr sé khađā hokar mujhé majboor karné lagtā thā ki main tatkāl unhen chodoon.

Kālī, syāh, Pakistani Musalmān koolhon tak lahrāti zulfen! Reshmī zulfen! Gol gulabi Pakistani Musalmān chehre! Phoole rukħsār, surkħī liyé hué! Lambi surāħīdār gardanen! Unnat tani huī tamtamātī Pakistani Musalmān chhātiyān! Un chhātyon ki bhoori tamtamā rahī chotiyān! Patle pet! Patlī kamar! Bhārī vazandār Pakistani Musalmān koolhe! Sudaul chikni Pakistani Musalmān jānghenjaise pārā tharthara rahā ho! Jānghon ké beech bani surkħ gulabi Pakistani Musalmān Chooten! Lambī, gorī chittī, chiknī Pakistani Musalmān tāngen! Nayan naqsh teekhe! Lambī palken! Surmaī! Jhuk jāyen to andherā ho jāye, khul jāyen to saħar ho jāye!

Aesī thīn teenon Ammī bétiyān!

Kuchh der tak aur chodta rahā main Naziya Kħān ko usi taraħ.

Phir mérā Full Uncut Hindu Lund jađ tak uskī Pakistani Musalmān Choot ké andar samāyā huā skhalit hone lagā.

Seedhe Naziya Kħān ké Pakistani Musalmān raħam mein gir rahā thā mérā Hindu Vīrý.

Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān Choot ék bār phir méré Hindu Vīrý ki jheel banne lag  gaī thī.

Labālab bhar gaī méré Hindu Vīrý sé Naziya Kħān ki chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot.

Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān Choot ki androonī deewāren ék bār phir, kinhi sadiyon ki bhookhi ki taraħ, mérā Hindu Vīrý ātmsāt kar rahī thīn.

Har roz ab yahi hone laga thā.

Mujhse chudvāné wali kalpanāteet Musalmān ħusnpariyon ki kami nahīn thī.

Lākhon mein pahunch chukī thī unki tådād, kintu iske bāvajood mérī sthiti yah thī is vaqt, ki Naziya Kħān ko pratidin chode bina na main rah pata thā, na Naziya Kħān mujhse har roz chudvaye baghair rah pati thī.

Yah vichitr bāt thī Naziya Kħān mein, aur kewal Naziya Kħān mein hī kyon, mérī båqī tamām Musalmān mahboobāon mein bhī, ki méré ék Hindu hone sé unki jinsi bhookh méré liyé kam nahīn huā kartī thī.

Aur adhik bhađak hī jāyā kartī thī.

Mérā Hindu Lund bāhar nikālā maine.

Naziya Kħān ko mérī  ghođī banāyā.

Donon ħaseen, chikné, gore, Pakistani Musalmān koolhe khole maine Naziya Kħān ké.

Aur phir mérā Full Uncut Hindu Lund Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān gānđ ké andar, poora, jađ tak samā kar vilupt ho gayā.

Naziya Kħān jaise thirak uŧhī, nāch uŧhī mastiyon mein.

Burī taraħ dhadhak aur dahak rahā thā mérā Full Uncut Hindu Lund, kintu Naziya Kħān ab åādī hone lag gaī thī méré is dhadhakte dahakte lauh Hindu Lund ki apnī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot aur apnī chust kasī huī  Pakistani Musalmān gānđdonon ké andar.

Daily chod rahā thā ab main Naziya Kħān ko.

Daily mār rahā thā Naziya Kħān ki dilkash Pakistani Musalmān gānđ.

Naziya Kħān ké Pakistani Musalmān koolhe méré Full Uncut Hindu Lund ki jađ par, ék bār phir burī taraħ kaskar, thartharāne lag gaye.

Mérā Full Uncut Hindu Lund Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān gānđ ké andar, ab, apné chir parichit rāsté par, dauđné lag gayā.

Naziya Kħān mastiyon mein qilqāriyān bharne lag gaī.

Uskā ang ang Pakistani Musalmān mastiyon mein raqs karné lag gayā thā.

“Durgesh!”

“Bol, Mérī Jān!”

“Tumhara Uncut Hindu Lund vaqaī bemisāl hai.”

“Aur too Mérī Jān hai, Naziya Kħān! Mérī zindagī hai.” Naziya Kħān ko daboch liya maine āvesh mein.

Aur is taraħ humach humach kar uskī Pakistani Musalmān gānđ mein mérā Full Uncut Hindu Lund pélné laga, is taraħ humach humach kar Naziya Kħān ki bala ki ħaseen gori chikni vishāl Pakistani Musalmān gānđ mārne laga, ki mérā Uncut Hindu Lund seedha uske Pakistani Musalmān kaleje tak pahunchta huā maħsūs hone laga Naziya Kħān ko,

“Tooné méré jeevan mein aakar mérā naitik bal kitna bađhā diyā hai, Mérī Jān! yah too nahīn janti.”

“Durgesh! main mérī zindagi kā tasavvur bhi nahīn kar sakti ab tumhāré baghair. Ék Full Uncut Hindu Lund ék Musalmān lađki ko kitnī bépanāħ lazzat atā farmā saktā hai, yah tumhāré  Full Uncut Hindu Lund ki daulat ħāsil karné ké qabl main kahān  janti thī! Muslim ghuroor mein choor, Eimān ké ghuroor mein sar sé lekar pairon tak doobi huī, ék ghor firqaparast Pakistani Musalmān lađkī hoon main. Kitnī ħairat ki bāt hai, Durgesh! Naziya Kħān ké Hindu Piyā! yah ki aesī ghor firqaparast Pakistani Musalmān lađkī tabhi poorī taraħ satisfy hoti hai, jismāni aur zahni taur par, jab tum, ék Hindu, usko Chodte ho, uskī Pakistani Musalmān gānđ mārte ho. Tum har roz raundā karté ho mérā Pakistani Musalmān ghuroor.Lekin mérā Pakistani Musalmān ghuroor hai ki isse zarra barabar bhi kam nahīn hotā, ulte usmein aur mutwatir izafah hotā jata hai, mérī Pakistani Musalmān Choot ké andar tumhāré Full Uncut Hindu Lund ki har ék thokar, har ék stroke ké sāth, mérī Pakistani Musalmān gānđ ké andar tumhāré Full Uncut Hindu Lund ki har ék thokar, har ék stroke ké sāth. Main samajhti hoon, jeet main rahī hoon, tum nahīn. Main samajhti hoon, tumhara bemisal Full Uncut Hindu Lund haméshā haméshā ké liyé mérī nashili Pakistani Musalmān Choot aur mérī dilkash ħaseen Pakistani Musalmān gānđ kā qaidi ho gayā hai. Hindu Lund Musalmān Choot kā usool dékhne mein to Hinduon ki fataħ aur Musalmānon ki hār nazar aatā hai, lekin darasal aesā hai nahīn. Darħaqīqat yah hum Musalmān lađkiyon aur hum Musalmān åuraton ki tum Hinduon par aesī fataħ hai, jisse tum Hindu kħud kabhī nijāt ħāsil nahīn karna chahte, na hī kabhī chāhoge.”

Achānak hī Naziya Kħān kā saga bađā bhāī, Saifullah Kħān, ůmr 25 saal; tezi sé andar ghusa aur usne apnī bala ki ħaseen chhoŧī bahan ki peshani par isi ħalat mein ék chumban jađ diyā ki main uskī bala ki ħaseen chhoŧī bahan ki dilkash nashili Pakistani Musalmān gānđ burī taraħ kas kas kar mār rahā thā.

“Kamāl kar diyā Naziya! tooné, mérī pyārī bahan! tum sab tamām Musalmān lađkiyon aur tum sab Musalmān åuraton ne apné Musalmān hone kā ħaq adā kar diyā. Sāre ké sāre active Hindu Lund ab haméshā haméshā ké liyé tum sabki chust kasī huī  Musalmān Chooton aur tum sabki chust kasī huī  Musalmān gānđon ké andar qaid ho gaye. Ab yeh jitna bhi Hindu Vīrý uglenge, sirf Musalmān Chooton aur Musalmān gānđon ké andar hī uglenge. Hinduon ké jo bété isse paida honge, voh ab sirf aur sirf Musalmān māon ki godon mein hī palenge. Ab main dékhta hoon ki Hinduon ki agli pīđhī isse Hindu paida hoti hai ya Musalmān.”

Sarvathā nagn maine Zohra Kħān, Ghazālā Siddīqī, Almās Kħān, Satish, ACP Vikrānt Pratāp, Bégum Neelofar Jahanārā, Naseem Yåqoob, aur Yogvipr Bachhalyā kā svāgat kiyā Hindu Lund Muslim Choot International Club mein.

Mérī god mein is samaý Naziya Kħān nahīn, ék aur doosrī anindý, gorī, Pakistani Musalmān ħaseenā apné sudaul nange Pakistani Musalmān koolhe samāye hué thī.

Mérī Pakistani Musalmān ghođī bani huī thī voh, sarvathā nangī.

Aur maine méré donon Hindu hāthon sé uskī ħaseen gorī nangī Pakistani Musalmān kamar thām rakhi thī.

“Hello, Durgesh!” ACP Vikrānt Pratāp sé chudvā rahī, Bégum Neelofar Jahanārā, muskurāī, “Hello, Sheri Raħmān! Kħoob   janch rahī ho sarvathā nangī, Durgesh ki sarvathā nagn Hindu purush goad mein. Drama ghazab kā kāmyāb rahā tumhara. Mubārakbād qabool karo.”

“Thank you, Neelofar!” Sheri Raħmān ne apné donon nange ħaseen Pakistani Musalmān koolhe phir sé kaskar mérī sarvathā nagn Hindu purush goad mein samā diye, “In aħmaq terrorists aur jāhil backward Musalmānon sé nijāt ħāsil karné kā tumhara idea mujhé bahut pasand āyā. Khule åām apné Hindu prémī, ACP Vikrānt Pratāp, ké sāth rah rahī ho, lekin aħmaq terrorists aur jāhil backward Musalmān is vaham mein mubtilā hain ki ACP Vikrānt Pratāp tumko majboor karke tumhārī izzat loot rahé hain. Hāhāhā.”

Sabne is unmukt hansee mein Sheri Raħmān kā sāth diyā.

Naziya Kħān ne bađé sabr ké sāth apnī jagah is vaqt Sheri Raħmān ko de rakhi thī.

Vaqt kā taqāzā yahi thā.

Phir bhi méré Sheri Raħmān ké sāth yahan Hindu Lund Muslim Choot International Club aane ké pahlé, din bhar, kħoob   jamkar chudvaya thā Naziya Kħān ne mujhse.

Tab jaakar yahan Sheri Raħmān ko mérī nagn Hindu purush goad saja sakne ki permission dī thī Naziya Kħān ne.

Naziya Kħān ko Pakistan sé yahan aaye aaj keval teesra din thā.

Ghatnāchakr itni tezi sé chala thā, ki teen hī dinon mein itna sab kuchh ho gayā thā, yaqeen nahīn hotā thā.

“Hello, Neelofar!” Main muskurāyā, “Tum shart hār gaīn, Mérī Jān! Dékh lo. Tum kah rahī thīn, Sheri Raħmān ék zimmedār siyasatdān hai. Voh mujhse is taraħ khule åām Hindu Lund Muslim Choot International Club mein nahīn chudvā sakti. Sheri Raħmān ħāzir hain aapki kħidmat mein, khule åām Hindu Lund Muslim Choot International Club mein, Durgesh sé chudvātī huī. Kħoob   achchhī  taraħ ghaur sé dékhkar tasallī kar lo, Jānum! Yah Sheri Raħmān hī hai, ya koī aur.”

Bégum Neelofar Jahanārā ne sachmuch muskurakar Sheri Raħmān ki oar dékhā.

“Vāqaåee bahut bađā risk, mérā matlab hai, bahut bađā political risk liya hai aapné.”

Sheri Raħmān ké donon ħaseen nangé gore Pakistani Musalmān koolhe kas kas kar mérī sarvathā nagn Hindu purush goad mein samā rahé thé.

Mérā sānvlā salonā Full Uncut Hindu Lund Sheri Raħmān ki gorī ħaseen Pakistani Musalmān Choot ké andar jađ tak samā samā kar chiknā ho rahā thā.

“Jahān chāh hotī hai, vahān rāh bhi nikal hī aati hai, Neelofar! Dékho, main ab Durgesh ki hoon. Ab Durgesh ko mérā political career bachana ho, bachaye, na bachana ho, na bachaye. Durgesh kā unique Full Uncut Hindu Lund mérī Pakistani Musalmān Choot ké andar, khule åām; mérī itni bađī kāmyābī hai, ki main iske badle mein har kisī nākāmī ko kħushī kħushī gale lagāne ké liyé taiyār hoon.”

“Kuchh nahīn hoga, yaar!” maine Sheri Raħmān ko Chodte hué uske donon pyare pyare surkħ Pakistani Musalmān honth choom liyé, “Yeh sālī Neelofar bevajah hī  tujhe dara rahī hai.”

Sheri Raħmān ne kichkichākar apné donon sudaul Pakistani Musalmān koolhe mérī nagn Hindu purush goad mein samā diye aur mérā Full Uncut Hindu Lund jađ tak apnī Pakistani Musalmān Choot ké andar burī taraħ jakađkar bheench liya.

“Jab tak méré yeh donon nangé Pakistani Musalmān koolhe is nagn Hindu purush goad mein samāye hué hain, mujhé kisī bāt kā koī kħauf nahīn hai.”

“Itna yaqeen karné lag gaī hai mujh par?”

“Isse bhi zyādah. Mérī Jān! Méré Hindu Piyā! tum Sheri Raħmān kā sab kuchh ho.

‘Sab kuchh Kħudā sé maang liya,

tumko maang kar,

uŧhte nahīn hain hāth méré, is duā ké båd’

”

Main muskura diyā.

Kuchh kaha nahīn maine.

Kintu méré Hindu Lund ké nishkramañ praveshan Sheri Raħmān ki chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar teevr ho gaye thé.

Sheri Raħmān ne pyār sé méré donon Hindu Purushādhar choom liyé,

“Shukriyā, Sheri Raħmān ké Hindu Piyā!” voh bolī.

Ék kone ki mez ki oar bađh gaye hum sab.

Hum né juice kā order diyā, jo tatkāl serve huā.

Hindu Lund Muslim Choot International Club ki parapara ké anusār ‘Muslim Choot mein Hindu Lund, bhāg, Musalmān! bađā prachand.’ kahte hué humne aapas mein juice ké glasses takarāyé, aur chuskīyān léné lagé.

Club ké vishāl manch par Yogtantr Bachhalyā aur As-Sawdā As-Saiyadā kā Kāmsootr-Manchan chal rahā thā.

Nangī As-Sawdā As-Saiyadā nagn Yogtantr Bachhalyā ké nagn Hindu bāhupāsh mein latāveshtitak aalingan mein bandhī huī thī.

Uske surkħ raseelé Årab Musalmān honth Yogtantr Bachhalyā ké Hindu Purushādharon mein aapravisht thé.

Aur Yogtantr Bachhalyā ki donon Hindu purush hathéliyān As-Sawdā As-Saiyadā ké goré nangé vishāl Årab Musalmān koolhon par kaskar jamī huī thīn.

Kāmsootr-Manchan abhī kadāchit prārambh mātr hī huā thā.

“Kitnī ħaseen aur dilkash jođī hai.” Bégum Neelofar Jahanārā ne, ACP Vikrānt Pratāp sé kas kas kar chudvāté hué, mukt kanth sé, Yogtantr Bachhalyā aur As-Sawdā As-Saiyadā ki tåreef kī, “Afsos, ki abhi tak in donon kā nikāħ nahīn ho paya. Premī-maħboobā to yeh donon aapas mein usī vaqt sé hain, jab As-Sawdā As-Saiyadā sirf 16 saal ki thī, aur Yogtantr Bachhalyā 18 saal kā.”

Logon ki nigāhen bār bār Yogtantr Bachhalyā aur As-Sawdā As-Saiyadā ké sānché mein dhalé nangé jismon kā avlokan kar rahī thīn.

Vaqt guzarné lagā.

Tabhi Tasbeeħ Saiyadā dikhai dī mujhé vahān.

Sheri Raħmān mérī goad mein muskurāī,

“Durgesh! Kħoob   jamkar chudāī karté ho kyā iski?”

“Tasbeeħ Saiyadā ki?” main hansa.

“Hān!”

“Kyon?”

“Yah kambakht aajkal har kisī ko tumhāré khilāf bhađkāné kī koshish kartī phir rahī hai, tumhāré sāth apnī chudāī kī tārīkħ sunā sunā kar.”

‘Mai Tasbeeħ Saiyadā  22 sal ki kħoob  soorat Pakistani Musalmān lađkī  hoon.

Abhi do saal pahle Mérī shadi Islamabad niwasi Aasif se hui hai.

Mérī ek nanad Åāýéshā Siddīqā bhi Islamabad me rahti hai.

Unke husband Durgesh hain.

Åāýéshā Siddīqā Bājī  bahut hi hansmukh Kħātūn hain.

Durgesh ji mujhe aksar gahri nazaron se ghoorte rahte the magar maine nazar andaz kiya.

Mai bahut sexy Pakistani Musalmān lađkī thi.

Méré college me kafi chahne waale the magar maine sirf do Hindu ladkon ko hi lift di thi.

Lekin maine kisi ko apna jism chhoone nahin diyā tha.

Mai chahti thi ki Shabe Urosi ko hi mai apna jism apné Musalmān Shauhar ke hawale karoon.

Main ék Pakistani Musalmān lađkī thī aur mujhé méré Pakistani Musalmān lađkī hone par naaz thā bhi, abhi bhi hai, aur haméshā rahega.

Magar mujhe kya pata tha ki mai shadi se pahle hi samoohik sambhog ka shikaar ho jaoongi. Aur wo bhi aise aadmi se jo mujhe saari zindagi rondta rahega.

Shaadi ki sari baatcheet Åāýéshā Siddīqā Bājī  hi kar rahi thin isliye aksar unke ghar aana jana laga rahta tha.

Kabhi kabhi mai sare din wahin ruk jaati thi.

Ek baar to raat me bhi wahin rukna pađā  tha.

Méré ghar waalon ke liye bhi ye normal baat ho gayi thi.

Wo mujhe wahan jaane se nahin rokte the.

Shaadi ko sirf bees din baaki the.

Aksar Åāýéshā Siddīqā Bājī  ke ghar aana jaana pađtā tha.

Is baar bhi unhon ne phone kar kaha,

“Banno! kal shaam ko ghar aa ja. dono zewraton ka order dene chalenge aur sham ko kahin khana wana khakar der raat tak ghar lautenge. Bata dena apnī Ammī se ki kal too hamare yahin raat ko rukegi. Subah naha dhokar hi wapas bhejoongi.”

“Jee, aap hi Ammī ko bata do na!” maine phone Ammī ko pakda diya.

Unhon ne Ammī ko convince kar liya.

Agle din shaam ko 6.00 o’clock ko taiyaar ho kar apnī hone wali nanad ke ghar ko nikli.

Kħūb  gahra makeup kar rakha tha.

Sardiyon ke din the isliye andhera chhaane laga tha.

Mai Islamabad sthit unke ghar par pahunchi.

Darwaza bund tha.

Maine bell bajaya.

Kafi der baad Durgeshji ne Darwaza khola.

“Bājī  hain?” maine poochha.

Wo kuchh der tak méré Pakistani Musalmān jism ko oopar se neeche tak ghoorte rahé, kuchh bola nahin.

“Hatiye aise kya dékhte rahten hain mujhé? Bataun Bājī  ko?” maine unse mazaq kiyā,”kahān hain Bājī ?” unhon ne bedroom ki taraf ishara kiya aur darwaze ko band kar diya.

Tab tak bhi mujhe koi aswabhawik kuchh nahin laga.

Magar bedroom ke darwaze par pahunchte hi mujhe chakkar aa gaya.

Andar do Pakistani Musalmān lađkiyān   bed par baiŧhī huyee theen.

Unke jism par kuchh nahin tha.

Voh bilkul nangī theen.

Achanak paas me nazar gayi.

Paas me tv par koi blue film ki DVD chal rahi thi.

Mérā dimag thanka maine wahan se bhag jāné me hi apnī bhalai samjhi.

Wapas jāné ke liye jaise hi muđī Durgesh ki chhati se takra gayee.

“jaanu! itni jaldi bhi kya hai? Kuchh der humari mahfil me bhi to baiŧho. Tumhārī Bājī bhi to kuchh der baad aa jayegi.” kahkar unhone mujhe zor se dhakka diya.

Mai un do Pakistani Musalmān lađkiyon ke beech ja giri.

Unhon ne darwaza ander se band kar liya.

“Mujhe chhođ do. Mérī kuchh hi dinon me shadi hone wali hai. Jijaji! aap to aesā mat karo. mai apke saale ki hone wali biwi hoon.” maine unke samne hath jod kar minnaten ki.

“Bhai, mai bhi to dékhoon tum méré saale ko santusht kar paaogi ya nahin.”

mai darwaze ko thokne lagi,

“Bājī  Bājī  mujhe bachao” ki awaz lagane lagi.

” Térī Bājī  to achanak apné mayke Islamabad chali gayi. Tumhārī hone waali saas ki tabiyat achanak kal raat ko kharab ho gayi thī.” Durgesh darwaze ke paas akar mujhe lagbhag ghaseette huye bed tak le gaye.

“Mujhe tera khyal rakhne ko kah gayi thi isliye aaj saari raat hum tera khyal rakhenge.” kahkar Durgesh ne méré jism se chunni noch kar phenk di.

Teenon mujhe ghaseette huye bed par lekar aaye.

Kuchh hi der me méré jism se shalwar aur kurta alag kar diye gaye.

Mai dono hathon se apné shabab ko chhupane ki nakam koshish kar rahi thi.

Teen jodi hath Mérī chhatiyon ko buri taraħ masal rahe the.

Mai chhooŧne ke liye hath pair chala rahī thi aur bar bar unse raham ki bheekh mang rahī thi.

Fir Mérī chhatiyon par se brassier noch kar alag kar di gayi.

Teenon ne Mérī chhatiyon ko masal masal kar lal kar diya thā.

Pyir nipples choomne aur kaatne ka daur chala.

Mai dard se cheekhe ja rahi thi.

Magar sunne wala koi nahin thā.

Ék Pakistani Musalmān lađkī ne méré munh me kapđā  thoons kar use Mérī ođhni se bandh diya jisse méré munh se awaz na nikle.

Achanak do ungliyan méré ŧāngon ké  jod par pahunchin aur unhone panty ko ék taraf sarka diyā.

Phir donon ungliyan bađī bedardi se Mérī Muslim Choot mein pravesh kar gayin.

Mérī Kunwari Muslim Choot par yeh pehla ħumla tha isliye main dard se chihunk uŧhī.

“Are Durgesh!” Ék Pakistani Musalmān lađkī chahak kar bolī, “ Ye to poora solid Pakistani Musalmān maal hai. Bilkul unchhui.”

Durgesh  ki ankhon me bhookh kuchh aur bađh  gayee.

Mérī panty ko chār hathon ne phāđ  kar tukđé tukđé kar diya.

Mai ab bilkul nirvastrā, bilkul nangī, unke beech leti hui thi.

Maine bhi ab apné hathiyaar daal diye.

“Dékh, Durgesh  to tujhe chodenge zaroor. Agar too bhi hamari madad karti hai to yeh ghatna zindagi bhar yaad rahegi aur agar too hath pair marti hai to hum tere saath buri taraħ se balatkaar karenge jise bhi too saari ůmr  nahin bhoolegi. Ab bol too humare khel me shamil hogi ya nahīn?”

Maine munh se kuchh kaha nahin magar apné jism ko dheela chhod diya.

Is se unko pata lag gaya ki ab mai unka virodh nahin karoongi.

“Please Durgesh! mai kunwaari hoon.” maine ek akhri koshish ki.

“Har lađkī kuchh din tak kunwari rahti hai. Ab chalo, uŧho.” Durgesh ne kahā,”agar tum razi khushi karwa leti ho to dard kum hoga aur agar humen zor zabardasti karni pađé  to nuqsaan tumhara hi hoga.”

Mai rote huye uŧh kar khađī  ho gayi.

“Hathon ko apné sir par rakho.”

Maine waisa hi kiya.

“Ŧaanogon ko chaudi karo.”

“Ab peechhe goomo.”

Unhon ne méré nagn Pakistani Musalmān jism ko har angle se dékha. Phir teenon uŧhkar méré nangé Pakistani Musalmān jism se jonk ki taraħ chipak gaye.

Méré angon ko taraħ taraħ se masalne lage.

Mujhe kheench kar bistar par lita diya aur Mérī ŧāngon ko chauda kar ke Durgesh ne to Mérī Pakistani Musalmān Choot  se apné honth chipka diye .

Ék Pakistani Musalmān lađkī  Durgesh ké   Uncut Hindu Lund  ko buri taraħ se choos rahi thī, masal rahi thi. Méré kunware Pakistani Musalmān jism mein anandpoorñ sihran dauđné lagi. Mérā virodh poori taraħ kħatm ho chuka tha.

Mai aah ooooh kar siskariyan bharne lagi.

Mérī kamar apné aap Durgesh ke honthon ko adhik se adhik mérī kunwari Pakistani Musalmān Choot chipkāyé rakhné ke liye oopar uŧhne lagee.

Apné hathon se bhi Durgesh  ka Hindu munh apnée kunwari Pakistani Musalmān Choot  par dabane lagi.

Achanak méré jism me ek ajeeb se thartharahat hui aur Mérī Muslim Choot mein kuchh bahta hua maine mahsoos kiya.

Ye tha mérā pahla orgasm jo Durgesh ka Uncut Hindu Lund undar gaye bina hi ho gaya tha.

Mai nidhal ho gayee.

Magar kuchh hi der me wapas garm hone lagi.

Tab tak Durgesh apné kapđé  khol kar poori taraħ nagn ho gaya tha.

Mai ek tak uske tantanaye huye Uncut Hindu ling ko dékh rahi thi.

Usne méré sir ko hathon se thama aur apna Uncut Hindu ling méré honthon se sata diya.

“Munh kholo, Mérī Jān!” unhon ne kaha.

“Nnnnnhh” munh ko zorse band kiye huye maine inkaar me sir hilaya.

“Salma! ye saali munh nahin khol rahi hai. Iska ilaj kar.” Durgesh ne Mérī Muslim Choot se satee huyee Pakistani Musalmān lađkī  se kaha.

Salma ne Mérī clitoris ko daanton ke beech daba kar kaat diya.

Mai “aaaaaaah” karke chhekh uŧhī aur Durgesh ka mota tagda lamba Full   Uncut Hindu Lund méré Pakistani Musalmān munh me samata chala gaya.

Méré munh se “goon gooon” jaisi awazen nikal rahi thin.

Durgesh ke Hindu Shivling se alag taraħ ki smell arahi thī.

Mujhe ubkaai jaisi ayee.

Mai uske Hindu Shivling ko apné Pakistani Musalmān munh se nikaal dena chahti thi magar Durgesh méré sir ko sakhti se apné Hindu Shivling par dabaye huye tha.

Jub mai thođī  shant hui to uska Hindu Shivling méré miunh ke andar bahar hone laga.

Adha Hindu Shivling bahar nikaal kar Durgesh phir se tezi se andar kar deta tha.

Durgesh kā uncut Hindu Shivling méré ħalaq tak pahunch jata tha.

Durgesh Isi taraħ kuchh der tak méré Pakistani Musalmān munh ko chodta rahā.

Durgesh ne apna  Uncut Hindu Lund méré Pakistani Musalmān munh se nikaal liya.

Phir Durgesh Mérī taangon ki taraf chala gaya.

Usne Mérī dono taangno ko phaila diya aur apna    Uncut Hindu Lund Mérī Pakistani Muslim Choot se chhuaya.

Mai Durgesh ke  Uncut Hindu Lund ke pravesh ka intezaar karne lagi.

Usne apnī do ungliyon se Mérī Muslim Choot ki fankon ko ek doosre se alag kiya aur donon ke beech apné  Uncut Hindu Lund ko rakha.

Phir ek zor ke dhakke ke sath Durgesh ka    Uncut Hindu Lund Mérī Pakistani Muslim Choot ki deewaron se ragađ khata hua kuchh andar chala gaya. Samne pravesh dwar band tha.

Ab agle dhakke ke sath Durgesh ké  Uncut Hindu Lund ne us dwar ko paar kar liya.

Tez dard ke kārañ Mérī ankhen chhalak ayeen.

Aisa laga maano koī  lohe ka sariya méré aar paar kar diya gayā ho.

Mérī taangen dard se chhatpatane lagin.

Magar mai cheekh nahin pa rahi thi kyoki donon Pakistani Musalmān lađkiyon ne mérā munh daboch rakha thā.

Durgesh apné    Uncut Hindu Lund ko poora andar daal kar kuchh der tak ruka.

Mérā dard dheere dheere kam hone laga to usne bhi apné    Uncut Hindu Lund ko harkat de di.

Wo tezi se ander bahar hone laga.

Mérī Pakistani Muslim Choot se ris ris kar khoon ki boonden chadar par girne lagin.

Durgesh mujhé Chodte hue  méré Pakistani Musalmān stanon ko masal rahā  tha.

Méré jism me ab dard ki jagah maze ne le li.

Durgesh mujhe zor zor dhakke laga laga kar chod raha tha.

Uska    Uncut Hindu Lund kafi andar tak mujhe chot kar raha tha.

Shayad Durgesh ko laga ki wo zyadah der nahin ruk payega.

Bađī åjeeb si ħarkat ki Durgesh ne.

Main Durgesh ki us ħarkat ké liyé hargiz taiyār nahīn thī.

Kħoob   jee bharkar satasat bhakabhak mujhé chod rahé Durgesh ne achanak hī bina kisī ultimatum ké apna Full   Uncut Hindu Lund mérī kunwari Pakistani Musalmān Choot sé nikala, aur méré munh mein ghuséđ diyā.

Aur méré Pakistani Musalmān munh me apné    Uncut Hindu Lund ko poora ander kar Durgesh ne apné Hindu Vīrý  ki pichkari chhođ di.

Yeh pahla waqaya tha jab maine kisi ka Hindu Vīrý  chakha.

Mujhe utna bura nahin laga.

Usne apné tapakte huye    Uncut Hindu Lund ko bahar nikala.

Durgesh ké Hindu Vīrý  ki kuchh boonden méré gale aur honthon par girin.

Méré Pakistani Musalmān honthon se  Durgesh ké   Uncut Hindu Lund tak, Durgesh ké Hindu Vīrý  kā, ek maheen taar sa juđā hua tha.

Tabhi Durgesh ne apna Uncut Hindu Lund, phir sé mérī Pakistani Musalmān Choot ké andar ghuséđ kar, mujhé chodne ki apnī raftaar badha di aur zor zor se dhakke dene laga.

Har dhakke ke sath”hunh hunh” ki awaz nikal rahi thi.

Méré Pakistani Musalmān jism me wapas enthan hone lagi aur Mérī Pakistani Muslim Choot se pānī chhooŧ gaya.

Durgesh  tab bhi rukne ka naam nahi le raha tha.

Koi sađhe teen ghante tak lagatar mujhé chodné ke baad Durgesh kuchh dheema hua.

Phir Uska    Uncut Hindu Lund jhatke lene laga.

Mai samajh gayee ab uska Hindu Vīrýpat hone wala hai.

“Please, Durgesh! andar mat daalo. mai pregnant nahin hona chāhtī.” maine giđgiđāté huye kaha.

Magar Mérī minnaten sunne wala kaun tha wahan?

Durgesh ne apna dher sara Hindu Vīrý Mérī Pakistani Muslim Choot me dal diya.

Unke   Uncut Hindu Lund ke bahar nikalne kā intezār kar rahī thī main, lekin Durgesh kā jee abhi bhi mujhé chodkar poora nahīn bharā thā.

wo phir kood kar Mérī Pakistani Musalmān janghon ke beech pahunche aur ek hī dhakke me apna    Uncut Hindu Lund phir andar kar diya.

Durgesh ka utawlapan dékh kar aisa lag raha tha mano kitne hi din se bhookhe hon.

Kisī Pakistani Musalmān lađkī ko bilkul na chodā ho.

Halanki Durgesh mujhé kħud ko poore char ghanton sé lagatar chod rahe the.

Pahli hī bar mérī kunwari Pakistani Musalmān Choot ki aesī ki taisi kar ké rakh di thī Durgesh ké Full   Uncut Hindu Lund ne.

Main karaah rahī thī.

“Allah! Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!”

Kuchh der tak zor zor se dhakke marne ke baad Durgesh akhirkar méré oopar dher ho gaye.

Kuchh der susta lene ke kārañ thođī hī der mein Durgesh ka    Uncut Hindu Lund wapas khađa hone laga.

Main ghabra gaī.

Kab tak chodega yah Hindu mujhé pahli hī bar?

Is bar Durgesh ne mujhe chaupaya bana kar méré peechhe se mérī Pakistani Muslim Choot me apna    Uncut Hindu Lund pravesh kar diya.

Ab Durgesh peechhe se dhakke mar rahe the jiske kārañ méré bađe bađe Pakistani Musalmān stan kisi peđ ke phalon ki taraħ hil rahe the.

Durgesh kā Uncut Hindu Lund is baar utna kađā nahīn ho paya thā.

“Lo ise choos kar khađā karo.” kah kar Durgesh ne apné dheele pađé    Uncut Hindu Lund ko mérī choot sé nikālā aur méré munh me thoons diya.

Usme se ab hum dono ke Hindu Vīrý  aur Pakistani Musalmān raj ke alawa méré khoon ka bhi taste aa raha tha.

Use mai choosne lagi.

Dheere dheere Durgesh ka    Uncut Hindu Lund wapas tan gaya.

Durgesh vahin tez tez mérā mukh maithun karne lage.

Ek baar jhade hone ke kārañ is baar Durgesh  mujhe aage peechhe se char panch ghante tak thonkte rahe.

Phir méré oopar neeche ke Pakistani Musalmān chhedon ko apné sugandhit Hindu Vīrý  se bharne ke baad Durgesh  Bistar par luđhak gaye.

Mai buri taraħ thak chuki thi.

Mai dheere dheere unka sahara lekar uŧhī aur bathroom me jakar apnī Pakistani Muslim Choot ko saaf kiya.

Wapas akar dékha ki chaadar me dher sara khoon laga hua hai.

Mai wapas bistar par dher ho gayee.

Khane peene ka daur khatm hone ke baad wapas hum bedroom me agaye.

Durgesh  ne mujhe wapas kuchh der phir chod chod kar ragđā aur hum nagn ek doosre se lipat kar so gaye .

Subah ek daur aur chala.

Phir mai apné kapđé pahan kar ghar chali aayee.

Durgesh itne chudakkađ the iska maine tasavvur tak nahīn kiyā thā.

Allah! Kaise chudvātī hongi Åāýéshā Siddīqā Bājī Durgesh sé haméshā?

Méré to pahli hī bar mein chhakke chhooŧ gaye the.

Kapdon ko pahanne me hi Mérī jaan nikal gayee.

Stanon par kale neele jakhm ho rahe the.

Kai jagah danton se chamđi kat gayi thi.

Bra pahante huye kafi dard hua.

Janghon ke beech bhi soojan ho gayee thi.

Mérī darkhwast par Durgesh ne yeh baat kisi ko bhi nahin kahne ka ashwasan diya tha.

Pata chalne par shadi tootne ke chance the.

Isliye maine bhi apnī zuban band rakhi.

Suhaag raat ko méré Musalmān shauhar   se mai ye raaz chhupane me kamyaab rahi.

Shaadi ke baad Durgesh Jabalpur wapas chale gaye.

Aaj bhi jab Mérī nanad, Åāýéshā Siddīqā Bājī, Islamabad aati hain apné maike, Durgesh méré saath aath das baar zaroor sambhog karte hain.

Chapter 8

–——————————————————————————————–————————————————————————————————-

More Creative Adult Sex in English from Durgesh

1. Bahoo Bégum

2. The obsession

3 The daughters and wife of my Musalmān friend

4.The Extramarital affair: Durgesh Åāýéshah Siddīqah:Social Service

5.   Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–1

6. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–2

7. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–3

8. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–4

9. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–5

10. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–6

11. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–7

12. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–8

13. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–9

14. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–10

15. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–11

16. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–12

17. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–13

18. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–14

19. A deserving unfaithfulness

20. A deserving unfaithfulness-2

21. Yåqūb Family-1

22. They conspired against me

23. A secret Smile

24. A new young wife at sixty

24. My dad’s new Musalmān wife

26. The Beaming Knowledge

27. The three pregnants-1

28. The three pregnants-2

29. In the Moonlight

30. Sālī, Ammījān!

31. Now entirely secured and safe

32. She needed me extremely

33. Al Jihād fil Durgesh fī sabīlillāh

34. Kħadījah Åbdullah Bājī  seduced me

35. Her Brilliant Decisions-1

36. Her Brilliant Decisions-2

37. Her Brilliant Decisions-3

38. Her Brilliant Decisions-4

39. No Hindu, Please!

40. Only Hindus, Please!

41. Scintillating Ammī and daughter

42. I do hate hypocrisy

43. I still love Durgesh, with immense pride

44. Hell, I revolt

45. She loved me all along

46. She told the untold-1

47. Arātīyato ni dahāti Vedah: The untold history of our freedom fight-1

48. Making love and understanding everything

49. We both, Nādirah, and Arzumand, love Durgesh

50. After the death of my husband

51. The everbest wives-1

52. Ultimately, I’m an Ammī now

53. The most memorable Eidī of her life

54. It was 24×7, that was all we three cared

55. You are the best. You don’t know

56. I’m not defeated even yet-1

57. Misunderstanding: Everyone thought she’s my wife

58. Yūsuf or Kr’shñ?-1

59. Kħadījah Durgesh Åāyeshah:  I Lost My Sister And Wife To Durgesh

60. A rapist Hindu Piya-1

61. Åli Muħammad Satyarthi-1

62. I love my wife Kħadījah Muħammad

63. Raziyah Akbar Aurangzeb-1

64. I live with him

65. The only man she loved

66. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-1

67. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-2

68. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-3

69. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-4

70. My Hindu Dad’s two Musalmān Wives

71. It all happened just naturally-1

72. It all happened just naturally-2

73. Under Open Sky

74. Ammī the competent

75. Sixty One Eighteen in Love-1

76. Sixty One Eighteen in Love-2

77. Sixty One Eighteen in Love-3

78. Sixty One Eighteen in Love-4

79. The Extent

80.Ashvinātam intimacy-1

81.Ashvinātam intimacy-2

82. Three sons three Ammīs

83. Ahl-Al Bayt 1: College tour

84. Ahl-Al Bayt 2: The Aftereffect

85. Ahl-Al Bayt 3: The Aftereffect

86. Ahl-Al Bayt 4: Satisfaction

87. Ahl-Al Bayt 5: The Surprising Rest

88.  Ahl-Al Bayt 6: The Nude Day Arranged

89. Ahl-Al Bayt 7

90. Ahl-Al Bayt 8: The Uncut Hindu Obsession

91. Ahl-Al Bayt 9:The Obsession Continued

92. Ahl-Al Bayt 10: The Obsession Still Continued

93. Ahl-Al Bayt 11: One More Obsession

94. Ahl-Al Bayt 12: Obsession One More

95. Ahl-Al Bayt 13

96. Ahl-Al Bayt 14

97. Ahl-Al Bayt 15

98. Ahl-Al Bayt 16

99. Ahl-Al Bayt 17

100. Ahl-Al Bayt 18

101.Ahl-Al Bayt 19

102. Ahl-Al Bayt 20

103. Ahl-Al Bayt 21

104. Ahl-Al Bayt 22

105. Ahl-Al Bayt 23

106. Ahl-Al Bayt 24

107. Ahl-Al Bayt 25

108. Ahl-Al Bayt 26

109. Ahl-Al Bayt 27

110. Ahl-Al Bayt 28

111. Ahl-Al Bayt 29

112. Ahl-Al Bayt 30

113. The everincreasing infinite lust

114. The women in my life

115. My Social Service: My Sex Empire: Durgesh

116.  A Deep Conflict-1

117. I’m never ashamed of it

118. Jahān Ārā Aurangzeb Bājī and a Fools’ Paradise

119. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 1

120. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 2

121. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 3

122.  Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 4

123. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 5

124. Durgesh Sidrah: One more mastermind:1

125. Durgesh Sidrah: One more mastermind:2

126. Durgesh Sidrah: One more mastermind:3

127. Durgesh Sidrah: One more mastermind:4

128.Durgesh Sidrah: One more mastermind:5

129. Durgesh Sidrah: One more mastermind:6

130. Durgesh Sidrah: One more mastermind:7

131. Durgesh Sidrah: One more mastermind:8

132. Durgesh Sidrah: One more mastermind:9

———————————————————————————————————–—

More creative adult sex in Hindi/Urdu from Durgesh:

1. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 1

2. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 2

3. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 3

4. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 4

5.Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 5

6. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 6

5. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 7

7. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 8

8. Karwā Chauth kā Rozā

9. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-1

10. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-2

11. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-1

12. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-2

13. Eidul Fitr-1

14. Mérī mubārakbād qabool farmāýén, Ħazrat!

15. Méré Māmūzād Cousin kī Sasurāl mein main

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16Fabiayyi ālāi Rabbikumā tukazzibāni?’

17. Ahal-e-Bait-1

18. Main térī dīvānī

19. Al Jihad: No incest: 1

20. Buniyādī insānī ħaq

21. Majājī Kħudā: 1

22. Majājī Kħudā: 2

23. Majājī Kħudā:3

24. Majājī Kħudā:4

25. Majājī Kħudā: 5

26. Majājī Kħudā: 6

————————————————————————————–——————————-

Science Fictions from DSM Satyarthi:

1. The Foundation Story Coninued: Chapter 1

2.  The Foundation Story Coninued: Chapter 2

3.  The Foundation Story Coninued: Chapter 3

4 . The Foundation Story Continued: Chapter 4

5. The Foundation Story Continued: Chapter 5

6. The Foundation Story Continued: Chapter 6

7. The Foundation Story Continued: Chapter 7

8. The Foundation Story Continued: Chapter 8

9. The Foundation Story Continued: Chapter 9

10. The Foundation Story Continued: Chapter 10

11. The Foundation Story Continued: Chapter 11

12. The Foundation Story Continued: Chapter 12

13. The Foundation story continued: Chapter 13

14. Prelude to Ten Commandments-1

15. Prelude to Ten Commandments-2

16. Prelude to Ten Commandments-3

——————————————————————–———————–

Commentary on Ved from DSM Satyarthi:

1. R’gved: Mandal 1| Sookt 1| Mantr 1

2. R’gved: Mandal 1| Sookt 1| Mantr 2

3. R’gved: Mandal 1| Sookt 5| Mantr 3

4. R’gved: Mandal 1| Sookt 5| Mantr 3

5. R’gved: Mandal 1| Sookt 7| Mantr 5

6. R’gved: Mandal 1| Sookt 7| Mantr 8

4. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 1

5. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 2

6. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 3

7. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 4

8. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 5

9. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 6

10. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 7

11. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 8

12.R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 9

13. R’gved: Mandal 1| Sookt 58| Mantr 6

14. R’gved: Mandal 1| Sookt 164| Mantr 20

15. R’gved: Mandal 1| Sookt 164| Mantr 46

16. R’gved: Mandal 2| Sookt 1| Mantr 1

17 R’gved: Mandal 3| Sookt 1| Mantr 1

18. R’gved: Mandal 3| Sookt 6| Mantr 2

19. R’gved: Mandal 4| Sookt 1| Mantr 1

20. R’gved: Mandal 5| Sookt 1| Mantr 1

21. R’gved: Mandal 6| Sookt 1| Mantr 1

22. R’gved: Mandal 7| Sookt 1| Mantr 1

23. R’gved: Mandal 8| Sookt 1| Mantr 1

24. R’gved: Mandal 9| Sookt 1| Mantr 1

25. R’gved: Mandal 9| Sookt 63| Mantr 4-5

26. R’gved: Mandal 10| Sookt 1| Mantr 1

27. R’gved: Mandal 10| Sookt 85| Mantr 42

28. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 1

29. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 2

30. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 3

31. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 4

32. Yajurved: Adhyaay’ 11| Mantr 1

33. Yajurved: Adhyaay’ 13| Mantr 4

34. Yajurved: Adhyaay’ 23| Mantr 3

35. Saamved: Mantr 1

36. Sāmved: Mantr 641: Mahānāmnyārchik| 1

37. Sāmved: Mantr 650: Mahānāmnyārchik| 10

38. Sāmved: Mantr 651: Uttarārchik

39. Atharv Ved: Kaand 1| Sookt 1| Mantr 1

40.  Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 3

41. Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 4

42. Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 6

43. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 6

44. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 7

45. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 8

46. Atharv Ved: Kaand 8| Sookt 1| Mantr 6

47. Atharv Ved: Kaand 14| Sookt 1| Mantr 22

48. Atharv Ved: Kaand 14| Sookt 2| Mantr 25