Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-12

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā
Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Previous Chapters

Chapter 12

Durgesh Danīs Åbbās
Durgesh Raziyah Nizāmuddīn

Sheikħ Nizāmuddīn iklautā béŧā thā Sheikh Raħīm kā.
Uské ghar chhođkar chalé jāné kā tasavvur bhī nahīn kiyā thā kisī né.
“Ék bāt to taý hai ki Bhāījān hum logon sé utnī nafrat nahīn karté thé, Ammī, jitnā hum log samajhtī thien.” Nafīsah Nizāmuddīn sanjīdah lahjé mein bolī.
Danīs Åbbās ro pađī,
“Main kaisé samjhāūn tum logon ko, Nafīsah Nizāmuddīn, ki Sheikħ Nizāmuddīn Durgesh kā nahīn, tumhāré Abbū, Sheikh Raħīm, kā hī béŧā hai. Main tum logon kī buāon jaisī nahīn hūn. Méré Durgesh sé vaisé koī jinsī tåālluqāt nahīn hain jaisé tum logon kī buāon ké hain.”
Sāton bahnon, Nafīsah Nizāmuddīn, Åārifah Nizāmuddīn, Åāliyah Nizāmuddīn, Åābidah Nizāmuddīn, Farīdah Nizāmuddīn, Nāziyah Nizāmuddīn aur Raziyah Nizāmuddīn né ék dūsré kī taraf dékhā.
Kisī ko bhī is baat par yaqīn nahīn huā thā ki unkī lāintehā ħasīn-o-Jamīl Ammī, Danīs Åbbās aur Durgesh ké darmyān vāqaåī koī jismānī tåālluqāt nahīn thé.
Tamām Pakistan jāntā thā ki unké Abbū, Sheikh Raħīm, ko jinsiyāt sé kabhī koī dilchaspī nahīn rahī thī.
Apnī Ammiyon, Kħālāon, buāon, mumāniyon, sabko bachpan sé hī pūrī bésharmī ké sāth Durgesh sé chudvāté dékhā thā Sheikh Raħīm né.
Unko jinsiyāt sé hī sakħt nafrat ho gaī thī.
Danīs Åbbās sé Sheikh Raħīm kā nikāħ zabardastī kiyā thā unkī Ammī aur Abbū né.
Majbūrī thī.
Society mein yah afwāh phailné lagī thī ki Sheikh Raħīm nāmard hain, isīliyé åuraton sé dūr bhāgté hain.
Is afwāh ko tåqat tab milī thī, jab Danīs Åbbās sé Sheikh Raħīm ké nikāħ ko mukammil tīn saal ho jāné ké båd bhī unkī koī aulād nahīn huī thī.
“Aulād kahān sé ho?” Danīs Åbbās né jhunjhlā kar kahā thā apnī Ammī sé, “Sotā kahān hai voh Kambakħt méré sāth? Shabo roz masājid mein pađā rahtā hai. Kħānqāhon ké chakkar kāŧtā rahtā hai.”
“Aré, to aur kyā karé?” Bégum Suraiyā Kamāluddīn hāth nachākar bolī thien, “Jab aulād hī na ho to masājid mein nahīn pađā rahégā aur Kħānqāhon ké chakkar nahīn kāŧtā rahégā to aulād kaisé hogī?”
Danīs Åbbās né apnī Ammī kī taraf ghussé sé dékhā thā aur pair paŧakħtī huī wahān sé bāhar nikal gaī thī.*

Raziyah Nizāmuddīn aŧhārah saal kī thī, aur Qāed-e-Åāzam University, Islamabad, mein uskā nayā nayā admission huā thā.
Sālī sirf aŧhārah saal kī thī, lékin itnī téz aur smart thī ki mujh pūré chausaŧh varsh ké Hindu purush kā Uncut Hindu Lund pakađkar pūchhtī thī,
“Dādājān, mérī dādī ko chodkar aa rahé ho, mérī nānī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn ko, yā phir donon ko ék sāth?”
“Humm,” main gambhīr svar mein bolā, “Qāed-e-Åāzam University mein dākħilah mil gayā hai, isliyé kuchh zyādah hī smart ho gaī hai. Hai na?”
“Mujhé mérī aŧhārahvīn sālgirah par kal kyon nahīn chodā? Main to samajh rahī thī ki tum aajkal hum tamām Just Eighteen Just Adult Musalmān Beauties ko apné unique legendary Uncut Hindu Lund kā hī toħfah diyā karté ho.”
“Only on stubborn insistent persistent demand, only on stubborn insistent persistent request, only on stubborn insistent persistent plea,” main muskurāyā, “Ab chhođ mérā Lund. Tū abhī sirf aŧhārah saal kī huī hai. Main chausaŧh varsh kā ho chukā hūn. Térī dādī Ammiyon aur nānī Ammiyon ko chod rahā hūn. Abhī tūné kħud kahā.”
Tirchhī nigāhon sé mérī taraf dékhā us aŧhārah saal kī taro-tāzah naujawān Pakistani Musalmān qayāmat né.
“Sirf mérī dādī Ammiyon aur nānī Ammiyon ko? Mérī Ammī ko nahīn chod rahé thé tum abhī?”
“Mainé dékh liyā thā ki tū dékh rahī hai. Térī Ammī ko batāyā bhī thā. Rokā bhī thā usko ki apné āpko thođā qābū mein rakhé, tū dékh rahī hai.”*

Raziyah Nizāmuddīn sharārat sé muskurāī,
“Aesā? Phir kyā kahā Ammī né?”
Voh mujhé nangā karné lagī thī.
“Don’t. Stop it.” Main bolā, “Tumhārī Ammī ko koī sharmo ħayā thođé hī hai. Kitnī åzīb baat hai. Zamāné bhar kī Ammiyān apnī béŧiyon ko apné Hindu purushon ké sāth aesé tåālluqāt banāné sé roktī hain. Lékin tum logon kī Ammiyān mujhé apnā banāné kī tum logon kī sāzishon mein ulŧé tum logon kā sāth détī hain. Tumhārī sahélī, Sāliħah Muħammad Ħasan, ké sāth koī Musalmān apné béŧé kā nikāħ karné ké liyé taiyār nahīn thā kyonki ék Pseudo Hindu Congressman né usko kidnap kar liyā thā. Sāliħah Muħammad Ħasan né faislā kar liyā ki voh méré sāth hī ab apnī tamām zindagī guzārégī, mérī Live in relationship partner bankar. Lékin apné is faislé ko åmalī jāmā pahnāné sé qabl Ammī, Saåīdah Muħammad Ħasan, aur béŧī, Sāliħah Muħammad Ħasan, donon mein sé kisī né bhī is maslé par mujhsé koī guftagū nahīn kī.”

Raziyah Nizāmuddīn mujhé nagn karné ké båd kħud apné kapđé bhī utārkar mukammil nangī ho chukī thī is daurān.
Aŧhārah saal kī us qayāmatkħéz nangī mādarzād Pakistani Musalmān ħasīnā ko dékh kar mérā Uncut Hindu Lund burī taraħ tankar khađā ho gayā thā.
Raziyah Nizāmuddīn né mérā unique legendary Uncut Hindu Lund apné hāth mein lé liyā, aur ussé khélné, usko chūmné, aur usko chāŧné lagī.
Mainé Raziyah Nizāmuddīn kī gorī damaktī aŧhārah sālā Pakistani Sunni Musalmān Choot choom lī aur usko pīchhé sé apnī bharpūr mazbūt Hindu bāhon mein bhar liyā.
Raziyah Nizāmuddīn burī taraħ uttéjit ho uŧhī.
Raziyah Nizāmuddīn kā yah pahlā experience thā.
Ék utmost experienced Uncut Hindu Lund uské donon sudaul Pakistani Sunni Musalmān kūlhon ké darmyān ghus gayā thā, aur andar ghusné kī bharpūr koshishén karné lag gayā thā.
Raziyah Nizāmuddīn pulkit ho uŧhī thī.*

Yahī to chāhtī thī Raziyah Nizāmuddīn.
Koī kħwāh kuchh kahé, lékin ħaqīqat yahī thī ki uskī tamām rishtédāron aur pahchān wāliyon mein sabsé zyādah kħush wohī thien, jo DurgeshLive in relationship partners thien.
Uskī koī dādī, koī nānī, koī Ammī, koī Kħālā, koī Buā, koī Mumānī, koī cousin aesī nahīn thī, jo ħasīn ho, aur uské jinsī tåālluqāt Durgesh sé na hon, aur voh baqiyah Musalmān ħasīnāon kī banisbat zyādah kħush na ho.
Aur kyon na hotīn voh kħush?
Durgesh sé pahlī martabah chudvāté vaqt unmein sé koī bhī kħwāh kitnī hī gharīb, kitnī hī béwaqūf, kitnī hī mazlūm aur kitnī hī nākām kyon na rahī ho, aaj unsé zyādah amīr, unsé zyādah åqlmand, unsé zyādah tåqatvar aur unsé zyādah kāmyāb aur koī Musalmān ħasīnah kahīn nahīn pāī jātī thī.
Yahī wajah thī ki aaj aŧhārah saal kī Raziyah Nizāmuddīn aur uskī Béshumār Panjvaqtah Namāzī ardent Musalmān sahéliyon sé lékar chhiyāsī saal kī Imāmzādī Ħumayrah Qāzī tak Durgesh kī aesī shauharparast Musalmān bīwiyān thien ki unkī shauharparastī kī aaj misālén dī jāné lagīn thien kħud Musalmānon tak mein.
Aaj sirf Durgesh kī Musalmān bīwiyān akélī nahīn, Béshumār Musalmān tak yah mānné lagé thé ki Durgesh Ħazrat Mahdi ålayhissalām hai.*

Mérā hāth Raziyah Nizāmuddīn kī aŧhārah saal kī taro tāzā naujawān Pakistani Sunni Musalmān Choot par pahunch gayā thā.
Raziyah Nizāmuddīn fakħr sé phūlī nahīn samā rahī thī.
Durgesh kā hāth uskī bémisāl kħūbsūrat Pakistani Sunni Musalmān Choot par pahunch gayā thā.
Iskā matlab yah thā ki Raziyah Nizāmuddīn Durgesh ko pasand aa gaī thī.
Nizāmuddīn family kī shāyad ākħirī Just Eighteen Just Adult lađkī thī, Raziyah Nizāmuddīn, jiské abhī tak Durgesh sé koī jinsī tåālluqāt nahīn thé.
Yah baat aur thī ki apné Kħāndān kī taqrīban tamām ħasīn Musalmān åuraton ko Durgesh sé chudvāté Raziyah Nizāmuddīn bachpan sé hī dékhtī chalī aa rahī thī.
Raat ko Durgesh ké response né béħad fikrmand kar diyā thā Raziyah Nizāmuddīn ko.
Voh jān būjh kar Shabnam Kħān ké bedroom mein so gaī thī raat ko, Nāziyah Kħān aur Zohrah Kħān sé bātén karté karté.
Durgesh bārī bārī sé na sirf Shabnam Kħān, Nāziyah Kħān aur Zohrah Kħān ko chodtā rahā thā, balki Jabīn Kħān aur Shāhīn Kħān ko bhī chodā thā Durgesh né Raziyah Nizāmuddīn kī apnī ānkhon ké sāmné.
Taqrīban har kisī né Raziyah Nizāmuddīn kī sifārish kī thī,
“Yah to sarāsar zulm hai, Durgesh. Tum har ék mahmān Musalmān ħasīnah ko chod rahé ho, lékin jis kī sālgirah hai, usko apné unique legendary Uncut Hindu Lund kā toħfah tumné abhī tak pésh nahīn kiyā. Arey bābā, ab voh bhī aŧhārah saal kī ho chukī hai. Ab usko bhī tumsé chudvāné kā vaisā hī pūrā pūrā ħaq hai, jaisā hum logon ko hai.”

Raziyah Nizāmuddīn jān būjh kar nangī hī so gaī thī.
Shabnam Kħān, Jabīn Kħān, Nāziyah Kħān, Zohrah Kħān, sabhī nangī thien.
Sab Durgesh sé chudvā rahī thien, isliyé sabkā ék sāth nangī honā qudratī bhī thā.
Phir, Durgesh un sabko chod rahā thā, isliyé Durgesh kā nagn honā bhī ékdam swābhāvik thā.
Yah nāmumkin thā ki Shabnam Kħān, Jabīn Kħān, Nāziyah Kħān aur Zohrah Kħān kħud to nangī hon, lékin Raziyah Nizāmuddīn ko voh kapđé pahnī rahné dén.
Un sabné milkar Raziyah Nizāmuddīn ko bhī nangī kar diyā thā.
Iskā pūrā pūrā fāyédah uŧhāyā thā Raziyah Nizāmuddīn né.
Aur kyon na uŧhātī?
Raziyah Nizāmuddīn kyā béwaqūf thī?
Qāed-e-Åāzam University mein uskī zahānat ké danké bajné lag gayé thé itné kam dinon mein hī.

Apné liyé aesā bed chunā thā usné jo khiđkī ké ékdam sāmné aur ussé lagā huā hī thā.
Pūré chānd kī raat thī aaj.
Shabnam Kħān khiđkī kholkar sotī thī, yah jāntī thī Raziyah Nizāmuddīn.
Raat ko jab pūré chānd kī roshnī Raziyah NizāmuddīnJust Eighteen Just Adult nangé goré, béħad goré, Panjvaqtah Namāzī Pakistani Sunni Musalmān jism par, aur kħusūsan uskī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par pađnī shurū’ huī to Raziyah Nizāmuddīn kħud apné aap par, aur apnī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par burī taraħ faréftah hué baghair nahīn rah sakī.
Us king size bed ké ékdam sāmné lagé ādamqad āiné mein dékh rahī thī Raziyah Nizāmuddīn apné aap ko.
To Shabnam Kħān apné āpko Durgesh sé chudvāté hué āiné mein dékhné kī shauqīn hain?
Bahut kħūb!
Bahut kħūb!
Raat ko jo bhī uŧhī thī, Raziyah Nizāmuddīn kī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par bosah déné sé hargiz nahīn rok pāī thī apné āpko.
Yahān tak ki Durgesh bhī nahīn rok pāyā thā apné āpko aesā karné sé.
Bathroom gayā thā, aur phir wāpas aa kar Raziyah Nizāmuddīn kī dilkash, béħad gulābī, béħad ħasīn Pakistani Sunni Musalmān Choot par pil pađā thā.
Din bhar kā niyantrañ, din bhar kā sanyam, raat ko kho baiŧhā thā béchārah.
Din bhar tamām mahmān Musalmān ħasīnāon ko chod chod kar apné āpko qābū mein karné kī koshishén kartā rahā thā, lékin ék baat bār bār Durgesh kī chughlī kar rahī thī ki Durgesh darħaqīqat Raziyah Nizāmuddīn ko chodnā chāhtā hai.
Durgesh har mahmān Musalmān ħasīnā ko chodné ké båd yā to Raziyah Nizāmuddīn kī Ammī, Danīs Åbbās, ko chodné lagtā thā, yā Raziyah Nizāmuddīn kī nānī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, ko.
Tīnon hamshakl thien.
Raziyah Nizāmuddīn, Raziyah Nizāmuddīn kī Ammī, Danīs Åbbās, aur Raziyah Nizāmuddīn kī nānī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, tīnon hamshakl thien.
Danīs Åbbās apnī Ammī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, par gaī thī, aur Raziyah Nizāmuddīn apnī Ammī, Danīs Åbbās, par.
Balki Danīs Åbbās kā jo thođā bahut vichlan huā thā, apnī Ammī, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, sé, voh bhī Raziyah Nizāmuddīn mein phir wāpas lauŧ āyā thā.
Bégum Suraiyā Kamāluddīn incredibly ħasīn thien.
Aur aaj sé nahīn, usī vaqt sé ħasīn thien, jab mérī chār saal kī ůmr mein mainé Bégum Suraiyā Kamāluddīn ko pahlī martabah dékhā thā.
Mérā Uncut Hindu Lund Bégum Suraiyā Kamāluddīn ko dékhté hī uŧh khađā huā thā burī taraħ ŧhanŧhanākar.
Sab hansné lagī thien.
“Mubārak ho, Bégum Suraiyā Kamāluddīn, hum sabko aur hamārī béŧiyon ko chodné ké båd ab Durgesh tumhén bhī chodnā chāhtā hai. Chār sāl kā nayā Hindu Kħasam mubārak ho.”
Mérā Uncut Hindu Lund aur bhī burī taraħ ŧhanŧhanāné lagā thā.
Un sab né milkar mujhé fauran nangā kar diyā.
Eīdul Fitr kī taqarīb group sex mein tabdīl ho gaī.
Méré liyé yah koī naī baat nahīn thī, normal baat thī.
Apné incompetent Musalmān shauharon sé asantushŧ, nākħush, Musalmān ħasīnāyén mujhé kabhī kā chodné lag gaī thien.
Mérā chār saal kā unique legendary Uncut Hindu Lund unké taqarīban nāmard Musalmān shauharon kī cut Musalmān nūnī kī jagah kabhī kā lé chukā thā unkī sex life mein.
“Sharm nahīn ātī tum logon ko?” Bégum Suraiyā Kamāluddīn nārāz hotī huī bolī thien, “Sab kī sab milkar chār saal ké bachché ko chodā kartī ho? Kaī taraħ ké child sexual exploitations dékhé suné hain mainé, lékin jo tum log kiyā kartī ho, voh vāqaåī unique hai. Hindu lađkā hai, to kyā usko chod chod kar maar dālogī?Ħad ho gaī firqāparastī kī. Is chār saal kī ůmr mein iskā itnā zyādah ejaculation iské phéphđon mein pānī bhar saktā hai. Isko Pleurisy bhī ho saktī hai. Iskā is ůmr mein khađā ho jātā hai, to kyā tum log iskā itnā nājāyaz fāyédah uŧhāogī?”*

Chapter 13
—————————————–
1. More Creative Adult Sex in English from Durgesh

2.Durgesh in Hindi/Urdu

3. Science Fiction

4. On History

5. Commentary on Ved

6. On Hinduism

7. On Islam


Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-10

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā
Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Previous Chapters

Chapter 10

Durgesh Shabnam Kħān
Durgesh Nāziyah Kħān
Durgesh Zohrah Kħān

Zohrah Kħān aur Nāziyah Kħān donon pāglon kī taraħ kħushī sé chīkħtī huī apnī Ammī kī taraf lapkīn.
Donon mein sé kisī ko bhī kħwāb mein bhī yah ummīd nahīn thī ki Ammījān is taraħ unsé khulkar baat karéngī.
“Tab to tum bhī sharm karo. Main Durgesh sé tum sé bhī pahlé sé chudvā rahī hūn.”
Donon béŧiyon ko abhī tak yaqīn nahīn ho rahā thā ki jo kuchh unhoné abhī kħud apné kānon sé sunā aur kħud apnī ānkhon sé dékhā thā, kya voh ħaqīqat thī?
Ammījān ne kyā vāqaåī unké sāmné yah ħaqīqat taslīm kī thī ki voh Nāziyah Kħān sé bhī pahlé sé Durgesh sé chudvā rahī hain?
Kyā vāqaåī voh tīnon Ammī béŧiyān Chudāī kī itnī shauqīn hain ki aaj unké bīch aapas mein is måmlé mein koī sharmo ħayā bhī nahīn rahī?
Zohrah Kħān aur Nāziyah Kħān donon Shabnam Kħān sé burī taraħ kichkichākar lipaŧ gaīn.
Shabnam Kħān ne bhī tamām sharmo ħayā chhođkar un donon ko apné kaléjé sé lagā liyā.
Ab yah zarūrī ho gayā thā.
Naåīmah Muħammad Ħasan ab chāhtī thī ki tīnon Ammī béŧiyān khulkar sāmné aa jāyén aur Ashvinātam Ummat-eMuslimah ké qyāam mein khulkar sāton taħrīkāt mein pakistanī Musalmān ħasīnāon kī rahnumāī karén.
Yah koī chhoŧī moŧī péshkash nahīn thī.
Bahut bađī péshkash thī.
Lifetime chance thā.*

Na Shabnam Kħān yah ħaqīqat taslīm karné ko taiyār thī, na Nāziyah Kħān aur na hī Zohrah Kħān ki mérī ħaqīqī ůmr is vaqt 63 saal ho chukī hai.
Main taintīs saal kā sirf dikhāī détā hūn, hūn nahīn.
Shabnam Kħān ko is par béħad naaz thā ki pooré 45 saal kī ho jaané par bhī voh 30 saal sé zyādah kī nazar hī nahīn aatī thī.
Jabki khud Zohrah Kħān 23 saal kī ho chukī thī aur Nāziyah Kħān 21 saal kī.
Nihāyat hī aħsānmandānā andāz mein apné donon goré nangé ħasīn kūlhé mérī sarvathā nagn Hindu goad mein samā diyé Shabnam Kħān né aur mera samūchā Uncut Hindu Lund poorā jađ tak apnī gorī dilkash Pakistani Musalmān Choot ké andar habak liyā.
Béħad kħush thī aaj Shabnam Kħān.
Hindu Lund Muslim Choot International Club mein stage par aaj voh pahlī martabah mujhsé sab ké sāmné chudvā rahī thī.
Uske ek taraf Zohrah Kħān thī aur doosrī taraf Nāziyah Kħān.
Durgesh aaj tamām kurra-e-zamīn kā sabsé muåzziz aur sabsé zyādah daulatmand shakħs taslīm kiyā ja chuka thā.
Aaj har ħasīn åurat Durgesh sé chudvāné ké liyé marī jātī thī aur har shakħs Durgesh ké talvé chāŧnā apnī sabsé bađī kħushqismatī samajhtā thā.
Sirf chand sarphiré Musalmān ħāsidīn ko chhođkar.

Aesé sarphiré Musalmīn kā dåvā thā ki Shankar Mahāpralayankar mérā sālā thā aur voh is vaqt kā sabsé bađā aur sabsé zyādah kāmyāb smuggler thā.
Yahan tak ki tamām Musalmān aur ghair Muslim smugglers darħaqīqat Shankar Mahāpralayankar ké liyé hī kaam karté thé.
Kyā sabūt thā is baat kā, ki jis taraħ baqiyah smugglers darħaqīqat Shankar Mahāpralayankar ké liyé kaam karté thé, Shankar Mahāpralayankar bhī darħaqīqat mere liyé hī kaam nahīn kartā thā?
Main press conference kar rahā thā.
Hindu Lund Muslim Choot International Club mein yah special Press Conference khud Press kī request par kī jā rahī thī.
Hindu Lund Muslim Choot Waves kā āvishkār kyā aap né hī kiyā hai?” Binnāt-e-Islam kī reporter Ħayā Ħayāt ne sawāl kiyā.
“I’m sorry that I have to correct you, ma’am,” main muskurāyā, “in waves kā official name voh nahīn hai, jo abhī aap ne bayān farmāyā. Inka aslī naam Param Purush Ummmihātul Åālmīn Waves hai.”

Ħayā Ħayāt nihāyat hī dilkash andāz mein muskurāī,
“Lékin is Ījād mein aap kī Chief Assistant Dr. Farīdah Jalāl Sheikħ aur aapkī Press Secretary Muħtarmā Kħātūn-e- Jannat Ħazrat Naåīmah Muħammad Ħasan Sāħibah to jab bhī in waves kā zikr kartī hain, inhén Hindu Lund Muslim Choot Waves hī kahā kartī hain.”
“Yah naam mérī Chief Assistant Dr. Farīdah Jalāl Sheikħ aur mérī Press Secretary Muħtarmā Kħātūn-e- Jannat Ħazrat Naåīmah Muħammad Ħasan Sāħibah donon ko aur aap Press wālon ko zyādah pasand hai. Kyon pasand hai iskā kħulāsah to Baharħāl aap Ħazrāt hī zyādah bahtar taraħ sé kar saktī hain. Main iské mutålliq kyā årz kar saktā hūn?”

Ħayā Ħayāt phir muskurāī.
“Aap kī zyādahtar Ījādāt ké implementation mein Hindu Lund aur Muslim Chooton kā iståmāl hī zyādah sé zyādah huā kartā hai. Press iski wajah jān saktā hai?”
“Sure. Iskī wajah hai, availability aur competence.”
“Allah,” Ħayā Ħayāt hansī, “aap phir ek martabah apnī vahī purānī baat dohrā rahé hain, Hindu Al Buůūlatul Muslimāt, ki scientifically sirf Hindu Lund Muslim Choot hī most competent aur perfect jođī hai. Isn’t it?”
“Tantr yahī manta hai. Is āvishkār kā sambandh Tantr sé hai. Aur vaisé bhī itihās is baat kā gawāh hai ki scientifically sirf Hindu Lund Muslim Choot hī most competent aur perfect jođī hai.”
“Lékin iské bāwajūd aesā anékon martabah ho chuka hai ki jab koī naī Hindu Lund Muslim Choot theory implementation ké liyé aap ké sāmné pésh kī jātī hai, aap us Musalmān lađkī ko chodné sé inkār kar dete hain jo is tajurbé ké liyé aap ko pésh kī jātī hai.” ek mardānah āwāz aaī.
Āwāz pīchhé sé aaī thī.
Sabkī nigāhén qudratī taur par yah dékhné ké liyé pīchhé kī taraf ghūm gaīn ki yah baat ākħir kahī kisné thī.
Voh koī aŧŧhāis saal kā ek nihāyat hī dublā patlā chashmādhārī yuvak thā.
Uskī ānkhon mein téj thā aur chéhré par buddhimattā kī chap thī.
“Aap sirf apnī manpasand Musalmān Chooton kā hī iståmāl apné tajurbāt ké liyé kiyā karté hain. Doosron kī tajvījkardah Musalmān Chooton kā iståmāl karné kā risk aap kabhī nahīn uŧhāté. Aap kā yah aħtiyāt sābit kartā hai ki aap kī Ījādāt personality oriented hain. Immune to particular persons nahīn hain. Yånī voh har zamāné aur har jagah sach hon, yah zarūrī nahīn hai.”
Hall mein sannāŧā chhā gayā.*

Shabnam Kħān ghussé sé bolī,
“Yah mardūd apnī Musalmān bahanon, Musalmān béŧiyon, Musalmān bīviyon, aur apnī Musalmān girlfriends ko tum par thopnā chāhtā hai, tāki jab tum unko chodté hué kisī ījād mein kāmyāb ho’o, to voh tumhāré aglé tajurbāt ké lye tumhén blackmail kar saké.”
Nāziyah Kħān né apnī Ammī ko rokā,
“Ammī, yah Durgesh kī Hindu Lund Muslim Choot theories kī baat nahīn kar rahā. Isné Durgesh kī Hindu Lund Muslim Choot theories par apnī kħud kī Hindu Lund Muslim Choot theories develop kī hain aur yah chāhtā hai ki Durgesh iskī un Hindu Lund Muslim Choot theories par iskī tajvījkardah Musalmān ħasīnāon ko chodté hué kaam karé.”
Zohrah Kħān né bhī apnī chhoŧī bahan kā samarthan kiyā.
“Nāziyah ŧhīk kah rahī hai, Ammī.”
“Tum donon jāntī ho is lađké ko?” Shabnam Kħān né pūchhā.
“Kaun nahīn jāntā? Yah Muħammad bin Qāsim hai. Al Qāsim Rolling, Casting and Engineering Company ké managing director Al Muħammad Al Qāsim kā iklautā béŧā. Yah apnī Musalmān girlfriends ko Durgesh sé chudvānā chāhtā hai. Durgesh iskī bahnon Al Hudā Al Qāsim Al Hāshmī aur Al Zakāt Al Qāsim kā boyfriend/live in relationship partner hai. Iskī Musalmān girlfriends is ħaqīqat kā fāydah uŧhākar Durgesh sé chudvānā chāhtī hain. Båqī sab sirf bahānā hai.” Nāziyah Kħān sard lahjé mein bolī.*

Shabnam Kħān ne apné donon nangé goré sudaul bhārī Musalmān kūlhé phir sé ŧhīk sé kaskar mérī sarvathā nagn Hindu purush goad mein samāyé, mérā burī taraħ ŧhanŧhanā rha Uncut Hindu Lund phir sé jađ tak apnī Pākistānī Sunnī Musalmān Choot ké andar habkā aur haulé sé muskurā dī.
Ved Nagar!
The dream city.
Jahān voh khulkar stage par Durgesh sé chudvā rahī hai aur sab is par usko appreciate kar rahé hain, koī uskī mazammat nahīn kar rahā.
Isīliyé to Naåīmah Muħammad Ħasan sé yah samjhautā kiyā thā Shabnam Kħān né.
Apnī bépanāh Pākistānī Sunnī Musalmān Jawānī, apné bépanāh Pākistānī Sunnī Musalmān ħusn, par itnā zyādah naaz thā Shabnam Kħān ko ki voh usé tamām kāynāt-e-kul mein khulkar nangī ghūm ghūm kar har kisī ko dikhānā chāhtī thī, har kisī par is måmlé mein apnī bartarī sābit karné ké liyé.
Isī silsilé mein Shabnam Kħān kī mulāqāt ek nude beach mein pahlé Naåīmah Muħammad Ħasan sé aur phir Naåīmah Muħammad Ħasan ké zariyé mujhsé huī thī.*

Jabīn Kħān bhī apnī bađī bahan, Shabnam Kħān, sé kuchh kam kħūbsūrat nahīn thī, lékin Jabīn Kħān Shabnam Kħān kī taraħ nudist nahīn thī.
Shabnam Kħān kī taraħ nude beach mein nangī ghūmnā na Jabīn Kħān ko pasand thā, na hī Shoeb Kħān ko.
Lékin Shabnam Kħān ké sāth nude beach par nangī ghūmné ké liyé inkār karnā bhī Jabīn Kħān ko pasand nahīn thā.
Shoeb Kħān né hanskar kahā thā,
“Ħuzūr Bégum Sāħibah, ab béchāré Shoeb Kħān kī kħair nahīn.”
Ħuzūr Bégum Sāħibah muskurākar bolī thien,
“Aapko bhī na, har vaqt mazāq sūjhtā rahtā hai.”
“Wallah, Sarkār, kħādim kī jurrat nahīn ho saktī apnī Rabb-e-ħayāt sé mazāq kar sakné kī.”
“Aré, kyon gunahgār banā rahé hain laundī ko apnī Rabb-e-ħayāt kahkar? Main sirf sharīk-e-ħayāt hūn aapkī. Rabb-e-ħayāt to har kisī kā sirf Mālik-e-yaumuddīn hai.”
“Bajā farmāyā aapné.” Shoeb Kħān né ek gahrī sāns lī, “lékin Ħuzūr Bégum Sāħibah, aap ké is tābédār ko is baat kā afsos zarūr rahégā ki ab aap hamārī sharīk-e-ħayāt bhī nahīn rahīn poorī taraħ.”
“Kyā matlab?”
“Mainé kħud apné pairon par kulhāđī maar lī. Kħud yah ħaq dé diyā aapko ki jākar Durgesh kā Uncut Hindu Lund pakađ lén.”
Jabīn Kħān muskurā dīn,
“Voh to hai. Hamāré Hindu dāmād Sāħab kā Uncut Hindu Lund hai to vāqaåī unique aur legendary.”
Shoeb Kħān kā chéhrā utar gayā.
“Pasand āyā na āpko?”
“Béħad. Sach kahūn? Main to hamāré Hindu dāmād Sāħab, Durgesh, ké Uncut Hindu Lund par usī vaqt mar miŧī thī jab mainé Shāhīn ko pahlī martabah Durgesh sé chudvāté dékhā thā.”*

Apnī béŧī ko mujhsé chudvāté pahlī martabah jab Ħuzūr Bégum Sāħibah, Jabīn Kħān, né dékhā thā, to Ħuzūr Bégum Sāħibah ké ‘kħādim’, Shoeb Kħān, bhī apnī ‘Ħuzūr Bégum Sāħibah’ ké sāth thé.
Ék martabah phir poorī koshish kī thī Jabīn Kħān né unkī cut Musalmān nūnī khađī karné kī.
Aur ék martabah phir voh burī taraħ nākām rahī thien.
Shoeb Kħān ko kabhī sex sé bahut zyādah dilchaspī rahī ho, aesā to kħair, kabhī bhī nahīn thā.
Jabīn Kħān né kabhī kahā nahīn thā apné munh sé, lékin sach yah thā ki apné az-e-ħad shāistah Musalmān shauhar sé Jabīn Kħān burī taraħ paréshān thien.
Hazāron martabah taraħ taraħ sé darkħvāst karné par bhī Shoeb Kħān né Jabīn Kħān ko kabhī roshnī mein nahīn chodā thā.
Aaj unkī béŧī, Shāhīn Kħān, din kī bharpūr roshnī mein Durgesh sé chudvā rahī thī.
Kaisī åjīb baat thī!
Yah ‘Ħuzūr Bégum Sāħibah’, Jabīn Kħān kī zindagī kā pahlā lund thā jisé voh pratyax dékh rahī thien.
Apné shauhar kī cut Musalmān nūnī tak nahīn dékhī thī Jabīn Kħān né pratyaxtah kabhī iské pahlé.
Shoeb Kħān né unhén jab bhī chodā thā, tārīkī mein hī chodā thā.
To aesā hotā hai lund darasal?
Jabīn Kħān ħairān thien ki unhén kħud apnī hī béŧī kī kħushqismatī sé rashk ho rahā thā.
Bahut sharm aa rahī thī Jabīn Kħān ko is baat par ki unkā rom rom yah chāh rahā thā, kaash, Shāhīn Kħān kī jagah voh kħud hotīn.
Allah, no!
Durgesh unkā dāmād hai.
Kaisé soch saktī hain Jabīn Kħān ki voh kħud apnī béŧī kī saut ban jāyén?
Satīsh né kitnā bađā dhokah diyā thā Shāhīn Kħān ko.
Aur ab jab Shāhīn Kħān is sadmé sé bāhar nikāl pāī hai to Jabīn Kħān kħud…
Hargiz nahīn.
Qayāmat tak hargiz nahīn.*

Call Bell ké jawāb mein kħud Kħālidah Kħān né darwāzah kholā.
Ék bār phir mujhé lagā ki voh Kħālidah Kħān nahīn thī.
Kħud uskī juđwān bahan Jabīn Kħān hī thien.
Léshmātr bhī to farq nahīn thā tīnon bahnon mein.
Shabnam Kħān, Jabīn Kħān aur Kħālidah Kħān tīnon hamshakl thien.
Shabnam Kħān 45 saal kī thī lékin tīs sé zyādah kī hargiz nazar nahīn ātī thī.
Log Shabnam Kħān ko Zohrah Kħān aur Nāziyah Kħān kī bađī bahan samajhté thé, Ammī nahīn.
Yahī ħālat Jabīn Kħān aur Kħālidah Kħān kī bhī thī.
35 saal kī thien Jabīn Kħān aur Kħālidah Kħān donon, lékin un donon ko bhī koī tīs sé zyādah kī hargiz nahīn kah saktā thā.
Mérā apnā anubhav, mérā apnā tajurbah, is måmlé mein yah thā ki aksar Musalmān ħasīnāyén is måmlé mein kuchh zyādah hī kħushqismat hotī thien.
Unkā dåvā thā ki iskī wajah unkā Panjvaqtah Namāzī aur burqah pahanné wālī honā thā.

Kħālidah Kħān Crime Prevention ké apné mission ké ħawālé junūn kī taraħ thī.
Har voh shakħs jo corrupt thā, chāhé voh sarkārī ho, ardh-sarkārī yā phir ghair-sarkārī, Kħālidah Kħān kā shikār thā.
Yah sirf mérā hī nahīn, bahut sāré patrkāron kā bhī andāzah thā ki Kħālidah Kħān naam kī koī åurat kahīn thī hī nahīn.
Crime Prevention ké apné nihāyat hī kħatarnāk junūn kī wajah sé Jabīn Kħān hī Kħālidah Kħān ké pen name sé wahān Kħālidah Kħān bankar rah rahī thī.

Kħālidah Kħān/Jabīn Kħān né mujhé drawing room mein biŧhālā.
Tīn bedroom thé us flat mein.
Kħālidah Kħān/Jabīn Kħān né apné bedroom ké bāzū wālé bedroom ko apnā office banā rakhā thā.
Aesā Kħālidah Kħān né kyon kar rakhā thā, yah mujhé nahīn målūm thā.
Voh us poorī ĭmārat kī mālkin thī, kirāyédār nahīn.
Kahīn bhī apnā office banā saktī thī.
Baghal ké flat mein Kħālidah Kħān kī secretary, Jannat-e- Firdaus rahtī thī.

Kħālidah Kħān kī apnī website thī jis par Kħālidah Kħān har mahīné do baar, har pakhwāđé, aisé logon kī Black List jārī kartī thī jo uskī taftīsh ké mutābiq corrupt hoté thé.
Sabhī sambandhit vibhāgon aur officials sé Kħālidah Kħān kā yah anurodh bhī us website mein hotā thā ki voh aisé logon ko investigate karén aur agar jo kuchh Kħālidah Kħān né unké kħilāf apnī website par likhā thā, usko sach pāyén to unké kħilāf case chalāyén.

Kħālidah Kħān kī taraf muskurā kar dékhā mainé.
“Kaisé yād kiyā mérī sarkār?”
“Kyā kaisé yād kiyā?” Kħālidah Kħān shikāyat bharī āwāz mein bolī, “kabhī milté hī nahīn ho, hum Musalmān ħasīnāon ké Hindu Kħasam?”
“Jo kah rahī ho, soch samajh kar kah rahī ho, yā yūn hī apnī zabān ko dhār dé rahī ho?”
“Tumhārā kyā kħayāl hai, Hindu Al Buůūlatul Muslimāt?” Kħālidah Kħān lagāwaŧ bharī, mastī bharī āwāz mein bolī.
“Mérā kħayāl hai ki dhār hī dé rahī ho tum apnī zabān ko.”
“Allah ré badqismatī.” Kħālidah Kħān né ék ŧhandī sāns lī.
“Sālī, yā to main sachmuch hī tum Musalmān ħasīnāon kā Hindu Kħasam nahīn hūn, yā phir tū Musalmān nahīn hai.”
“Donon bātén hain, Kħasam, donon bātén hain.” Kħālidah Kħān né ék sard aah bharī, “tum hum Musalmān ħasīnāon ké Hindu Kħasam bhī ho, aur main Musalmān bhī hūn. Lékin main ék måmūlī Musalmān åurat hūn, koī Musalmān ħasīnah vasīnah nahīn hūn. Hotī to tumhārī donon jānghon ké darmyān mujhé Mukesh Ambani kā residential house na dikhāī dé rahā hotā, jo Jabīn Kħān ko dékhté hī fauran wajūd mein aa jātā hai tumhārī donon ŧāngon ké darmyān.”
“Utnī dūr sé kyā dékh pāyégī ki kaisī krānti ho rahī hai yahān? Yahān aa kar mérī goad mein baiŧhkar dékh téré swāgat kā yahān kaisā shāndār intejām hai.”
Kħālidah Kħān nihāyat hī makkārī ké sāth muskurāī.
“Yånī haméshah kī taraħ aaj bhī yah faislah nahīn kar pā rahé ho, ki main Kħālidah Kħān hūn, yā Jabīn Kħān. Agar main tumhārī dåvat par vāqaåī tumhārī goad mein aa kar baiŧh gaī, to main Kħālidah Kħān, varnā Jabīn Kħān, no?”*

Main us kambakħt ko ānkh marker muskurāyā.
“Samajhdār to ho tum abhī bahnén.”
Voh bhī jawāb mein mujhé ānkh marker muskurāī.
“Koī aur tarīqā nikālo hum donon juđwān bahnon ko alag alag pahchān sakné kā. Yah tarīqā ab purānā ho chukā. Ab Jabīn Kħān bhī baiŧh saktī hai tumhārī goad mein.”
“Nonsense.”
“Mat māno. Lékin ħaqīqat yah hai ki Jabīn Kħān kī zindagī mein bhī is darmyān ék inqalāb aa chukā hai. Shoeb Kħān Bhāījān kā ab Jabīn Kħān kī tamām koshishon ké bāwajūd hargiz khađā nahīn hotā.”
“What?”
“Chaunk gayé na?” Voh mujhé phir ānkh marker muskurāī, “Tumné kabhī kħwāb mein bhī nahīn sochā hogā ki kħud Jabīn Kħān bhī tumsé chudvā saktī hai, aur voh bhī pāglon kī taraħ, jitnā tum chāho utnā, jab tak tum chāho, tab tak.”*

Main talkħ lahjé mein bolā,
“Sālī, bol to aésé rahī hai jaisé kħud shabo roz, raat din sé, aharnish, nonstop day and night mujhsé chudvātī rahtī ho, aur main hī tujhé chodné sé katrāyā kartā hoūn.”
“Bilkul ŧhīk.”
“Kyā matlab?”
“Aré, main to kab sé tumsé chudvāné ké liyé tađap rahī hūn. Lékin tum ho ki kabhī mujhé apnā Uncut Hindu Lund pakađné tak nahīn dété.”
“Shut up, Sālī, jhūŧhī. Kħūb munh kī pakpak karné lagī hai. Aa aakar mérī goad mein baiŧh.”
Usné sharārat sé apnā nichlā honŧh chubhlāyā,
“Soch lo. Sachmuch aakar baiŧh gaī to phir kħūb jī bharkar chudvāyé baghair main nahīn uŧhné wālī. Aur phir na kahnā ki main lāintehā pyāsī thī. Mujhé mere shauhar sé alahdah hué ‘ék zamānā beet gayā’.”
Yah ākħirī fiqrah Kħālidah Kħān né ék tarannum mein kahā thā.
“You are Jabīn Kħān.” main hanstā huā bolā, “tum sirf zabānī smart talk sé kaam chalā rahī ho. Kħālidah Kħān hotīn to mérī itnī dåvat par kabhī kī aakar mérī goad mein baiŧh chukī hotīn.”
“Achchhā? Kħālidah Kħān kyā shabo roz baiŧhī rahtī hai tumhārī goad mein?”
“Sālī ék baar bhī nahīn baiŧhī abhī tak mérī goad mein. Eīshān!Eīshān! kin purāné kħayālāt kī béwaqūf Musalmān åuraton ké bīch phans gayā hai yah Hindu Sambhog Samrāŧ, yah Hindu Chudāī Samrāŧ. Sāliyon ko koī qadr hī nahīn hai is baat kī ki mérā Uncut Hindu Lund kab sé khađā ho kar burī taraħ ŧhanŧhanā rahā hai.”
“What do you mean ‘purāné kħayālāt kī béwaqūf Musalmān åuratén?” Kħālidah Kħān kichkichākar bolī, “Main to is baat kā lihāj kar rahī thī ki tum mérī niece Shāhīn Kħān ké boyfriend ho. ‘purāné kħayālāt kī béwaqūf Musalmān åuratén? Tumhārī to main…ab tumhāré Uncut Hindu Lund kī kħair nahīn. Samjhé? Ék baar ghuséđā to nikālné nahīn dūngī qayāmat tak. Chalo, aa jāo maidān mein.”
Kħālidah Kħān dhamm sé mérī goad mein aa baiŧhī.*

Main uskī is sarvathā apratyāshit ħarkat ké liyé léshmātr bhī taiyār nahīn thā.
Mujhé poorā yaqīn thā ki voh Jabīn Kħān hī hai.
Kħālidah Kħān kā koī wajūd nahīn hai.
Jabīn Kħān hī Kħālidah Kħān bankar double role kar rahī hai.
Isliyé main Jabīn Kħān ko chāhé kitnā hī kyon na uksāūn, voh baharħāl mérī goad mein aakar baiŧhné wālī nahīn hai.
Mérī tamām theory rakhī rah gaī thī aur Jabīn Kħān goad mein aa baiŧhī thī.
Agar voh vāqaåī Jabīn Kħān thī to.
Mérī Hindu purush goad burī taraħ jhulas uŧhī thī.
Jabīn Kħān ké sudaul Musalmān kūlhé mérī Hindu purush goad mein burī taraħ kaskar samā gayé thé.
Voh is taraħ burī taraħ kaskar fit baiŧh gayé thé mérī Hindu purush goad mein jaisé voh kħās taur par mérī Hindu purush goad kā sānchā lékar vahīn samāné ké liyé banāyé gayé hon.
Kitnā perfect size thā unkā.
Tabhī is baat kā ék aur sabūt ħāsil huā mujhé ki mérī goad mein is vaqt Jabīn Kħān hī baiŧhī huī thien, koī Kħālidah Kħān nahīn.
Mérā unique legendary Uncut Hindu Lund Jabīn Kħān ké hasīn Musalmān kūlhon ké bīch hī samāyā huā burī taraħ phanphanā rahā thā, kisī Kħālidah Kħān ké kūlhon ké bīch nahīn.
Kħālidah Kħān aur uskī secretary, Jannat-e- Firdaus, ké flats ko bīch sé jođné wālā darwāzah khulā thā aur Jannat-e- Firdaus wahān sé andar dākħil huī thī.

Chapter 11
———————————————————

1. More Creative Adult Sex in English from Durgesh

2.Durgesh in Hindi/Urdu

3. Science Fiction

4. On History

5. Commentary on Ved

6. On Hinduism

7. On Islam


Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-7

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Hindu Lund Muslim Choot International Club

Teesra Din

Shoeb Kħān Sāħab ne Jabeen Kħān ki taraf dékhā,

“To kah dījiyégā ki āp bhī apnī betiyon aur bhateejiyon ki taraħ Durgesh sé chudvātī hain.”

Jabeen Kħān sannāŧé mein aa gaīn.

“Yahyah āp kyā farma rahe hain?”

“Vaqt aur ħālāt ki nazākat ko samajhné kī koshish kījiyé, Bégum! In naam nihād Musalmān dahshatgardon ne ab iske ålāvā  aur koī rāstā båqī nahīn rahne diyā hai. Humārī betiyān aur bhateejiyān bahut kħushqismat hain, jo unko seedhé Durgesh hī mil gayā hai. Kaī to aese Hinduon sé samjhauté kar rahī hain, ki main bayān tak nahīn kar saktā.”

“Āpko bayān karné ki zaroorat nahīn hai. Main kyā andhī hoon? Mujhé kuchh nahīn dikhāī dé rahā kyā? Bégum Shaguftā Kareem ko hī lé lén. Achchhī  kħāsī Vice Chancellor hain Aligarh Muslim University mein. Zabardastī Durgesh kā Hindu Lund pakađ kar apné āpko bacha paaīn, varna Banaras Hindu University ké Chancellor to ise apné liyé sunahri mauqā samajhkar unke peechhe hī pađ gayé thé.”

“Voh hī to kah rahe hain hum bhī, Bégum! Āp bhī yahī karén, please! Kisī hamāré status sé neeche ké Hindu sé jismānī tålluqāt qāyam karné ki banisbat Durgesh kā Hindu Lund hī pakađ lījiyé.”

“Āpko burā nahīn lagégā?”

“Kisī aur kā pakđéngī to aur bhī zyādah burā lagégā.”

“Allah! Yā Allah!”

“Méré kuchh Hindu doston ki nazar āp par hai.”  Shoeb Kħān dheere sé bole.

“Jāntī hoon. Åurat mardon ki aesī nazren pahchāntī hai. Voh hī na, jo Jamāet e Islami ké vafad ké sāth aaye hain?”

“Main un logon ko koī ilzām nahīn deta.”

“Jee?”

“Aap bhī to is ůmr mein bhī kisī qayamat sé kam nahīn hain.”

Jabeen Kħān sharm sé surkħ ho uŧhīn.

“Jāiyé. Āp bhī kabhī kabhī Ab kahān rahī vaisi ħaseen main?”

“Tab aap aaīnā ŧheek sé nahīn dékhtīn. Ŧheek hai. Durgesh ki donon jānghon ké beech nazar daal liya kījiyé. Āpko dékhté hī Durgesh kā Hindu Lund fauran khađā hokar aapko salute mārne lagta hai.”

“Taubah! Taubah! Aré! Durgesh hamārā dāmād hai. Main usko mérī aulad jaisa māntī hoon.”

“Hindu dāmād hai. Hindu dāmād apnī Musalmān sāson ko chodné ké liyé mashhoor hain, apnī Musalmān bīviyon ké sāth sāth.”

“Taubah! Taubah!”

“’Taubah! Taubah!’ na Karen. Jaakar voh Karen jo main årz kar rahā hoon.”

Naseem Yåqoob kī ban aaī thī Mumbai blasts ké båd.

Jin Ammī Abbu ne uskī kitab mein Yogvipr ki tasveer dékhkar kabhī bahut burī taraħ dānŧā thā, voh hī Ammī Abbu Mumbai blast ké båd kħud Yogvipr ko pakađ kar le aaye the, aur usko Yogvipr ké sāth akélī chhođkar Islamabad chale gaye the uskī Kħālāon sé milne.

Kħoob jee bhar kar aesh kiyā thā Naseem Yåqoob ne Yogvipr ké sāth.

Ammī aur Abbu ké shandar bedroom mein kħoob   chudvaya thā jee bharkar Naseem Yåqoob ne Yogvipr sé.

Uske Musalmān shauhar ne rokne ki kohish ki thī.

Naseem Yåqoob ne apné Musalmān shauhar kī Musalmān gānđ hī marwa daali thī Yogvipr sé.

Sharm aur bepanah tauheen ki vajah sé Naseem Yåqoob ké Musalmān shauhar ne kħudkushi karné ki koshish ki thī, to badnaseeb usmein bhī kāmyāb nahīn ho saka thā.

Ulte police pakađ  kar le gaī thī usko.

Uskī ħaseen Ammī ko ACP Vikrānt Pratap ké sāth so kar apné bété ko bachānā pađā thā.

ACP Vikrānt Pratap ki oar dékhā Naseem Yåqoob ne Yogvipr kā shandar Hindu Lund chooste hué.

Uskī ħaseen saas, Bégum Neelofar Jahanārā ACP Vikrānt Pratap kā Hindu Lund choos rahī thī.

Apné bewaqoof bété ki bewaqoofi kā kħamiyaza bhugat rahī thī.

ACP Vikrānt Pratap ki biwi nahīn, rakhel banker rah gaī thī aajkal uskī ħaseen saas, Bégum Neelofar Jahanārā.

Voh bhī apnī Bahū Bégum, Naseem Yåqoob, ki taraħ hī nangi thī vahan bilkul.

ACP Vikrānt Pratap uskī ħaseen saas, Bégum Neelofar Jahanārā, ké donon nange ħaseen Musalmān koolhe sahla rahā thā, jaise Yogvipr kħud nangi Naseem Yåqoob ké donon nange ħaseen Muslim koolhe sahla rahā thā.

Almas Kħān Satish kā Hindu Lund choos rahī thī.

Shāheen Khan bahut bađā patthar thī uskī raah kā.

Almas Kħān ne mannat māngī thī ki agar Shāheen Kħān uske rāste sé hat jaye, aur Satish Almas Kħān kā ho jaye, to Almas Kħān tāzindagī panjvaqtā namāz ada kiyā karegi.

Almas Kħān ki mannat rang laaī thī aur is miracle ne Almas Kħān ko béħad kaŧŧar, namaz ki sakht paband Musalmān bana diyā thā.

Zohra Kħān mérā Hindu Lund choos rahī thī.

Naziya Kħān méré donon Hindu andkosh chaaŧ rahī thī.

Shāheen Khan mérā ék Hindu nitamb chaaŧ  rahī thī aur Ghazala Siddīqī doosra.

Nāzish Kħān ne jhunjhla kar apnī zaban méré donon Hindu nitambon ké beech daal dī.

“Kyā kartī hai, saalī?” main bidkā.

“Aur kuchh bachā hī  nahīn karné ko.” Nāzish Kħān mujhé aankh mārkar bolī.

“Pāgal huī hai? Nikāl apnī zaban vahan sé.”

“Aré! Naser Kħān mérī Musalmān gānđ kħoob   andar tak apnī zaban ghuséđ ghuséđ kar saaf karta hai ya nahīn?”

“Too Nāser hai?”

“Aré! Main Nāser sé shandar cheez hoon.”

“To shandar cheez jaise kām kar. Yah kām Nāser ké liyé hī chhođ dé.”

“Ék bāt kahoon, Durgesh! Mérī Jān! Méré  Hindu Piyā! Bura to nahīn mānogé?”

“Bol.”

“Satish Jeejū ko måāf kar do.”

Shāheen Khan bhađak kar bolī,

“Satish Jeejū? Idiot! Satish kyā mérā Kħasam hai jo too usko ‘Jeejū’ kah rahī hai?”

“Aré! to Durgesh to mérā bhī Kħasam hai. Ab Durgesh ko to ‘Jeejū’ kahne sé rahī na main.”

“Hamārā Hindu Kħasam Jagat Kħasam hai. Hamārā koī ‘Jeejū’ nahīn hai. Samjhi?” Shāheen Kħān ne apnī chhoŧī bahan ko dānŧā.

Satish ne muskurāne ki koshish ki,

“Nāzish! Tumhārī Bājī pāgal ho rahī hai ghusse sé. Uskā ghussa abhi tak nahīn utrā.”

“Mujhé to nahīn lagta ‘Jeejū!’ ki ab yah ghussa kabhī utrega bhī. Bājī agar aapko måāf karné wali hotīn, to unhone aapse kħafā hote hī Durgesh ko na saunp diyā hotā apné aapko.”

“Bhains ké aage been bajao, bhains pađī pagurāye. Itni chhoŧī si bāt bhi is bewaqoof ki samajh mein nahin aa rahī hai.” Shāheen Khan vyangýpoorvak bolī.

“Aur tumhārī samajh mein yah bāt aa rahī hai ki tum kabhī Durgesh sé nikāħ nahīn kar saktīn?” Satish honth bheench kar bolā.

“Shernī ko sher na mile to bhi voh geedađ par samjhauta kabhī nahīn kiyā kartī.”

“Kabhī yahī geedađ isī shernī ko uskī jān sé bhī bađhkar pyara thā.”

“Us vaqt is shernī ko yah għālatfahmī thī ki yah geedađ geedađ nahīn hai, sher hai.”

“Sirf ék ghaltī kī itnī bađī saza sunā dī, Shāheen! tumne?”

“Sirf ék ghaltī? Tum use Sirf ék ghaltī kahte ho? Voh Sirf ék ghaltī nahīn hai. Jin Musalmānon ko laat mārkar main tumhāre paas aaī thī, unhīn Musalmānon ko saħī, aur mujhko għālat sābit kar diyā tumne, Satish! Bewafa! Zaleel karke rakh diyā mujhko un zaleelon ké saamne. Jo sar uŧhakar aaī thī main tumhāré paas, Musalmānon ko laat mārkar, mérā voh hī sar jhukakar rakh diyā tumne un kameenon ké saamne. Satish! Main kabhī tumhāré paas palatkar aane ké bajaaye mar jaana zyādah pasand karoongi. Sharm aati hai mujhko apné aap par, ki kyā dékhā thā maine tum mein aesā, jo tum par itna yaqeen thā mujhko, ki maine tamām Musalmānon ko laat maar di thī tumhāré liyé.”

“Bājī! Ab bas bhī karén! Satish ko jo saza aapné dī hai, voh is saza ké lāyaq hargiz nahīn hai.” Nāzish Kħān teekhi avaz mein bolī.

“Thank you, Nāzish!” Satish gambheer svar mein bolā.

“It’s all right, ‘Jeejū’!”

“‘Jeejū’?” Satish pheeki si hansi hansa, “Nahīn, Nāzish! Ab main is sambodhan kā saħī ħaqdār nahīn rahā. Ab tumhārī bājī mérī zindagi mein palatkar kabhī nahīn aayegi, is bāt kā yaqeen mujhé bhi ho gayā hai. Tum bhi yaqeen kar lo.”

Nāzish Kħān ne hamdardī bharī nigāhon sé Satish ki oar dékhā.

“I’m sorry.”

“It’s all right.”

Shāheen Khan talkħ lahjé mein bolī,

“Jo pyār main usko nahīn de rahī, jaa, too de de.”

Nāzish Kħān ne ék saans kheenchī,

“Kisī na kisī ko to dénā hī pađégā, Bājī! Durgesh sé to nikāħ hone sé rahā.”

“Main ‘ONE MAN WOMAN’ hoon, Nāzish!” Shāheen Khan phir talkħ lahjé mein bolī,”Térī too jaan.”

“Yånī kiyånī ki aap kabhī kisī sé nikāħ nahīn karéngī?” Nāzish Kħān ko apné kānon par yaqeen nahīn ho rahā thā.

“Nahīn. Durgesh kā pyār kāfī hai méré liyé. Durgesh ék baar mein hī aesā chodkar rakh deta hai, itnā chodkar rakh deta hai ki phir jab tak voh dubārā na chodé, mérī choot mein kabhī khujli hī nahīn uŧhtī.”

“Shaheen!” Maine usko tonkā.

“Āp chup rahen, to bahut maharbānī hogī mujh laundī par.”

“Shaheen! mujhé kahne do.”

“Nahīn.”

“Shaheen!”

“Mujhé kyā chahiye, aur kyā nahīn, yah main kħoob  achchhī  taraħ jaanti hoon.”

“Bāt ko samajhne ki koshish kar, Shaheen! Main tujhse nikāħ nahīn kar saktā. Mujhé Kħadeejah Muħammad aur Saiyadā Fātimah PhD mein sé kisī ék sé hī nikāħ karna hoga. Donon méré peechhe haath dhokar pađī huī hain.”

“Haath dhokar to tumhāré peechhe lākhon Musalmān ħaseenāyén pađī huī hain, Mérī  Jān! Phir inhīn donon par aesī maharbānī kyon?”

“Kyonki yeh donon mujh tak seemit nahīn hain. Ék sé mérā vivāh méré Pitr’ Shrī karnā chāhté hain, doosrī sé mérī Ammī Huzoor.

“Kħadeejah Muħammad aur Saiyadā Fātimah PhD?”

“Hān! Donon mérī Māmoozād Cousin hain. Kħadeejah Muħammad mérī Ammī Ħuzoor ki pasand hai, aur Saiyadā Fātimah PhD méré  Pitr’shrī kī.”

“Aur tumhārī pasand?” Shāheen Kħān chakarā kar bolī, “Tumhārī pasand kī koī ahamiyat nahīn?”

“Mujhé donon pasand hain. Kintu vivah  to mérā kisī ék sé hī ho saktā hai na?”

“Yånī ki doosri bina nikāħ ké tumhārī  Bīvī ban kar rahegi?”

“Hān! Un donon kā yahī faislā hai.”

“Yahī faislā auron kā bhi to ho saktā hai.” Shāheen Kħān saamne ki oar dékhtī huī nihāyat hī sanjeedgī ké sāth bolī thī.

Naziya Kħān aur Nāzish Kħān ne åjeeb si nigāhon sé Shāheen Kħān ki oar dékhā thā.

In do dinon mein hī itna pāgal bana diyā thā Naziya Kħān ne mujhé apné liyé, ki use chode binā méré Hindu Lund ko chain hī nahīn pađtā thā.

Maine Naziya Kħān ké unnat, tané hué,tamtamāté Pakistani Musalmān uroj méré donon Hindu hāthon sé thāmé, unhen kaskar dabochā, aur phir itna kaskar pelā mérā Hindu Lund maine Naziya Kħān ki chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar, ki Naziya Kħān béakħtiyār bistar par uchhal pađī.

“Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Uīīīiiiiiiiiiiiiiiiiii! Yā Sarkāre Madīnā! Yā Kħātooné Jannat rza! Mar gaī, Durgesh! Méré Hindu Piyā! tumhārī Naziya Kħān. Shabnam Kħān aur Liyāqat Kħān ki chhoŧī beti. Mar gaī Saifullah Kħān ki chhoŧī bahan. Aré! Mār daalā Mérī Jān! Méré Hindu Priýtam! tumne apnī Pakistani Musalmān maħboobā Naziya Kħān ko, uskī Pakistani Musalmān Choot ké andar apna dhamghusađ Full Uncut Hindu Lund is taraħ pel pel kar. Hāýé Allah! Isī taraħ chodoIsī taraħ chodoplease!” Apné dānt kitkitāýé Naziya Kħān ne.

Liyāqat Kħān, Shoeb Kħān aur Saifullah Kħānteenon idhar udhar dékhne lage.

Apnī Chhoŧī Bétī aur apnī sagī Chhoŧī bahan kī ék Hindu yuvak sé chudvāné ké liyé aesī bépnāħ dīvāngī bardāsht kar saknā mushkil ho rahā thā un teenon ké liyé.

Jee chāh rahā thā ki kahīn chulloo bhar pānī mein jākar doob maren.

Shoeb Kħān ne Liyāqat Kħān aur Saifullah Kħān donon ké chehre pađh liyé.

Liyāqat Kħān ké kandhé thapthapāýé Shoeb Kħān ne.

“Bardāsht karna sīkhiyé, Bhāījān! Yah Pakistan nahīn hai. Hindusthān hai. Aur Durgesh āpkī bétiyon ko chodné Pakistan nahīn gayā hai. Āpkī bétiyān Pakistan sé yahān aakar Durgesh sé chudvā rahī hain.”

Saifullah Kħān sambhal kar bolā.

“In donon ké nikāħ jitni jaldī ho sake, kar dén hum log, Abbu!”

Shoeb Kħān vyangý sé hansé,

“Usse kyā hoga? Yeh donon yahān aa aa kar Durgesh sé chudvānā band kar déngī? Saifullah! Tumhārī Ammī, Shabnam Kħān Bājī, kī itni bađī bađī do naujawan bétiyān hain. Zohra 23 saal ki, Naziya 21 saal ki. Tum kħud 25 saal ké ho. Tumhārī Ammī ki ůmr kyā hogi?”

Saifullah Kħān thandī āvāz mein bolā.

“Kyā kahna chahté hain āp?”

“Méré savāl kā jawab do.Kya ůmr hogi tumhārī Ammī, Bégum Shabnam Kħān ki?”

“Kabhī poochhā nahīn Ammī sé. Lekin jab main 25 saal kā hoon, to unki ůmr kam az kam 45 saal to zaroor honi hī chahiye. Yah bāt doosri hai ki voh tees saal sé zyādah ki nahīn lagtīn. Log unko hamāri Ammī nahīn, bađī bahan samajhté hain.”

“Aur tum logon ké qasmen khāne ké bavajood bhi aesā aksar hotā hai ki logon ko tum logon ki bāt par aetbār nahīn hotā.”

Saifullah Kħān sard lahjé mein bolā.

“Ammī logon ko apnī ůmr tees saal hī batātī hain, aur yeh bhi batātī hain, ki voh hum teenon ki Ammī nahīn hain, bađī bahan hain.”

Thođī hī  doori par, doosri khiđkī par khađī Shabnam Kħān aur Samī Kħān ké honth bhinch gaye.

Samī Kħān Naziya Kħān kā māmoozād bhāī thā, aur uskā sambhāvit shauhar bhī thā.

“Tumhārī Ammī Durgesh sé chudvātī hain. Durgesh ko bhi unhone yahi puđiyā de rakhi hai ki voh tees saal ki hain.” Shoeb Kħān sard lahjé mein bole.

Liyāqat Kħān ne dheere sé kaha,

“Shabnam béħad ħaseen hai, Shoeb! main kisī bhi taraħ uske qābil nahīn hoon. Voh to kisī Durgesh ké lāyaq hī hai. Mérī donon bétiyān bhi mujh par nahīn, Shabnam par hī  gaī hain.”

“Hum Durgesh sé pangā nahīn le sakte, Kħāloo!” Saifullah Kħān dheere sé bolā, “Durgesh ki pahunch bahut oopar tak hai. Sunā hai, Sheri Raħmān tak Durgesh par marti hai, aur Durgesh sé chudvātī hai.”

Maine muskurākar méré neeche dabī, nangī, ħaseen, Pakistani Musalmān qayāmat, Naziya Kħān kī oar dékha.

“Kissé sunā hai?”

“Nahīn chudvātī?”

Sheri Raħmān?”

“Hān!”

“Mujhse?”

“Hān!”

“Aré! Main ék måmoolī sā freelance writer hoon. Kahān Sheri Raħmān kahān main.”

Is samaý akélé nahīn thé hum donon vahān.

Hindu Lund Muslim Choot International Club kī poorī ék lākh tees hazār Musalmān haseenāyén maujood thīn vahān.

Binnāte Islam’ aur ‘Al Jihad fil-islam fee sabeelillah’ kī poorī das karođ haseeno jameel Musalmān commandos bhī vhān hāzir thīn.

Hindu Vishv ké das karođ Hindu commandos bhī vahīn thé.

Pānch karođ ‘Binnāte Islam’ aur ‘Al Jihad filislam fee sabeelillah’ kī poorī pānch karođ haseeno jameel Musalmān commandos ko apnī Musalmān ghođiyān banākar chod rahé thé.

Aur båqī pānch karođ Hindu commandos båqī pānch karođ ‘Binnāte Islam’ aur ‘Al Jihad filislam fee sabeelillah’ kī båqī  pānch karođ haseeno jameel Musalmān commandos kī dilkash Musalmān gānđén mār rahé thé.

Maine kaskar Naziya Kħān ko dabochā, aur phir usī prakār uske surkħ gore Pakistani Musalmān boobs kā kachoomar, méré Hindu hāthon sé nikālté hué, mérā Full Uncut Hindu Lund jađ tak ghuséđ diyā Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān Choot mein.

Naziya Kħān punah béakħtiyār uchhal pađī.

Bār bār yahī hone lagā.

Naziya Kħān uchhaltī.

Main usko dabochtā.

Uske Pakistani Musalmān uroj dabochtā.

Aur kaskar mérā Full Uncut Hindu Lund Naziya Kħān ki chust kasī huī, 21 sāl kī, tāzā tāzā naujawan,  Pakistani Musalmān Choot mein jađ tak pél détā.

Balā kī ħaseen, nangī, Pakistani qayāmat, Naziya Kħān; phir uchhaltī bistar par.

Main usko punah daboch létā.

“Hāýé Allah! Mār daalā, Durgesh! Méré Hindu Piyā! Is Pakistani Musalmān laundiyā ko, uskī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar apna missile jaisa fauladī Full Uncut Hindu Lund pél pél kar tumné. Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Hāýé Allah! Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Hāýé Allah! Subħān Allah! Māshā Allah! Kyā Full Uncut Hindu Lund hai Méré Hindu Piyā! tumhara. Zaroor Sheri Raħmān bhī chudvātī hogī tumse. Aré! tumse kaun na chudvāyegī? Pāgal huī hai kyā koī? Itna shāndār lund aur kyā duniya mein koī doosrā hai?”

“Sālī! mastī mein kyā bol rahī hai, hosh bhī hai kuchh?”

“Achchha, ék bāt batāo. Jab Benazeer Bhutto zindā thīn, to Benazeer Bhutto ko bhī chodté thé?”

“Sālī! Choot ki mastī munh sé nikāl rahī hai?”

“Lāħaul vilā qoovat illā villāħ! Kyon karoongī main aesā? Rājā Piyā! Choot kī mastī choot sé hī niklegi? Koī jaldī nahīn hai mujhé. Āj sirf teesrā din hai. Abhī pooré térah din båqī hain. Kħoob   chudvāoongī tumse jee bhar kar. Tumhāré Hindu Lund ki kħair nahīn. Samjhe?”

“Zohra bhī to aa gaī hai ab. Térī Bājī. Usko bhī to chodnā hai na ab. Kyon bulā liya, yaar! itni jaldī? Abhi to tujhe hī nahīn chod paya hoon main jee bharkar.”

“To chodo na. Main kyā manā kar rahī hoon? Mujhé chodo. Mérī Bājī ko chodo. Mérī Ammī ko chodo.”

“Térītérī Ammī ko?”

Naziya Kħān hansee.

“Kyon? Nahīn måālūm? Aré! tum mérī Ammī ko bhī Chodte ho. Samjhe?”

“Kyā bak rahī hai?”

“Bak nahīn rahi hoon. Farmā rahī hoon. Tum hum teenon Ammī betiyon ko chod rahé ho ab.” Naziya Kħān ki ħaseen Pakistani Musalmān aankhon mein méré liyé aseem prashansā ké bhāv thé, “Kitnī Musalmān haseenāon ko utār chuke abhi tak apné is Full Uncut Hindu Lund ké ghāt, jo is vaqt mérī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot mein qayāmat nāzil kar rahā hai?”

Main hansā,

“Eishāno Vishvvédasah! Kabhī gina nahīn.”

“Lākhon?”

“Ho saktā hai.”

“Karođon?”

“Are nahīn. Abhi itni nahīn.” main hansa.

Bāhar khiđkī ké paas khađī Shabnam Kħān ne apné dānt kitkitāyé.

“Auntie!” Samī Kħān bolā, “Yah lađkī to aapko nangī karne par tulī huī hai.”

“Sambhl kar rahnā. Utnī seedhī nahīn hai, jitni nazar aatī hai.”

“Main isse hargiz nikāħ nahīn karné wala. Yah Durgesh ké bachche paida karegi, aur mujhse kahegi ki main unka baap hoon.”

“Aesā to tamām Musalmān lađkiyān aur tamām Musalmān åuraten kartī hain, bewaqoof! to kyā zindagi bhar kunwara hī rahega?”

“Āp sachmuch Durgesh sé chudvātī hain?”

“Shutup. Idiot!”

“Batāiyé na!” Samī Kħān zid karta huā bolā.

“Shut up, Samī! I say.”

“Main kyā akħbāron mein shāyā karvāne ké liyé pooch rahā hoon?”

“To kyon pooch rahā hai, ulloo ké patthe?”

“Batāiyé na!” Samī Kħān phir zid karta huā bolā.

“Aré! kyon jānnā chāhtā hai? Kyā karega jānkar? Har åurat kisī na kisī sé chudvātī hai. Yah ék normal bāt hai. Ab agar main Durgesh sé chudvātī bhī hoon to isse kisī ko kyā matlab? Main jānoon, Durgesh jāné. “

“Buā Huzoor! Please!”

“Shut up, Samī! Apnī Buāon sé aese savāl nahīn kiye jāte.”

“Aré! main kyā āpko rok doonga agar āp Durgesh sé chudvāné jayengi to?”

“Achchha, bābā! Chudvātī hoon main Durgesh sé. Ab kħush?”

“Aglī bār jab āp Durgesh sé chudvāyengi to mujhé dikhāyengi?”

Shabnam Kħān hakkī bakkī rah gaī.

“Kyā? Kyā kaha tooné?”

“Aglī bār jab āp Durgesh sé chudvāyengi to mujhé dikhāyengi?”

“Aré! Pāgal huā hai?”

“Kyon? Ismein pāgal hone wali kaun si bāt hai?”

“Tootoo apnī Bua ko ék Hindu sé chudvāte dékhega?”

“To kyā huā? Main to mérī Ammiyon ko bhi Durgesh sé chudvāté dékhā karta hoon.”

Shabnam Kħān sannāté mein aa gaīn.

“Apnīapnī Ammiyon ko?”

“Hān! chāron Ammiyon ko.”

“Lekinlekin pichhlī bār to too kah rahā thā ki too apnī bahnon ko Durgesh sé chudvāté dékhta hai.”

“Bahnon ko bhī. Aur Ammiyon ko bhī.”

“Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah! Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!” Shabnam Kħān ké munh sé béakħtiyār niklā, “Kyon dékhta hai, nāmurād? Yah sab nahīn dékhna chahiye tujhe.”

“To phir unki chooten kaun saaf karega?”

Shabnam Kħān ko kāto to kħoon nahīn.

Kāfī der tak unke munh sé koī bol hī nahīn phootā.

Phir bađī mushkil sé apné āpko sambhāl kar voh bolīn.

“Too un sabki chooten saaf karta hai Durgesh sé unke chudvāné ké båd?”

“Hān! voh Durgesh kā Hindu Lund chāŧ chāŧ  kar saaf kartī hain. Main un sabki chooten  chāŧ  chāŧ  kar saaf kartā hoon.”

“Chāŧ  chāŧ kar?”

“Aur kaise? Sab kahti hain ki achchhe beton aur achchhe bhāiyon ko apnī Ammiyon aur apnī bahnon ki chooten chāŧ  chāŧ  kar saaf karnī chāhiye.”

Shabnam Kħān hāhākār kar uŧhīn.

“Aré! Kaun sab kahti hain, idiot?

“Mérī chāron Ammiyān aur térahon bahnen. Sab kahtī hain.”

“Aur tooidiot! too chāŧtā hai?”

“Hān!” Samī ullāspoorvak bolā, “Andar tak zaban ghuséđ ghuséđ kar. Itna maza aata hai, Bua Huzoor! ki main bayān nahīn kar saktā. Durgesh kā Hindu Vīrý béħad tasty hai. Aur mérī Ammiyon aur mérī bahnon ki chooton mein girne ké båd to voh aur bhī zyādah tasty, delicious, flavorsome, aur appetizing, ho jata hai.”

Shabnam Kħān ne apna sar peet liya.

Jo pahla khayāl is inkishāf ké båd Shabnam Kħān ké zahan mein āyā thā, voh yahi thā, ki kyā unki beti kā nikāħ aese ghar mein kiya jana munasib hoga?

Anekon bār chhalchhalā chukī thī Naziya Kħān is samaý tak, apnī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar jađ tak samāyé hué, méré Full Uncut Hindu Lund par.

Har chhalchhalāhat ké båd Naziya Kħān ki ħaseen bađī bađī Pakistani Musalmān aankhon ki mastī aur kai gunā bađh jātī thī.

Uskī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké Pakistani Musalmān rāsté kā kasāv aur adhik bađh jātā thā méré Full Uncut Hindu Lund ki sampoorñ lambāī aur motāī par.

Uskī Pakistani Musalmān Choot ké nashīlé Pakistani Musalmān spandan méré Full Uncut Hindu Lund ki  sampoorñ lambāī aur sampoorñ motāī par aur bhī adhik abhivr’ddh ho jāté thé.

Béħad ħaseen thī Naziya Kħān, Shabnam Kħān aur Liyāqat Kħān ki chhoŧī beti.

Kintu  Shabnam Kħān aur Liyāqat Kħān ki bađī beti, Zohra Kħān bhī kuchh kam ħaseen nahīn thī.

Aurkħud Shabnam Kħān bhī kuchh kam ħaseen nahīn thī.

Teenon Ammī bétiyān sāxāt jeetī jāgtī Pakistani Musalmān qayāmaten thīn.

Mérā Hindu Lund un teenon ki kalpanā mātr sé khađā hokar mujhé majboor karné lagtā thā ki main tatkāl unhen chodoon.

Kālī, syāh, Pakistani Musalmān koolhon tak lahrāti zulfen! Reshmī zulfen! Gol gulabi Pakistani Musalmān chehre! Phoole rukħsār, surkħī liyé hué! Lambi surāħīdār gardanen! Unnat tani huī tamtamātī Pakistani Musalmān chhātiyān! Un chhātyon ki bhoori tamtamā rahī chotiyān! Patle pet! Patlī kamar! Bhārī vazandār Pakistani Musalmān koolhe! Sudaul chikni Pakistani Musalmān jānghenjaise pārā tharthara rahā ho! Jānghon ké beech bani surkħ gulabi Pakistani Musalmān Chooten! Lambī, gorī chittī, chiknī Pakistani Musalmān tāngen! Nayan naqsh teekhe! Lambī palken! Surmaī! Jhuk jāyen to andherā ho jāye, khul jāyen to saħar ho jāye!

Aesī thīn teenon Ammī bétiyān!

Kuchh der tak aur chodta rahā main Naziya Kħān ko usi taraħ.

Phir mérā Full Uncut Hindu Lund jađ tak uskī Pakistani Musalmān Choot ké andar samāyā huā skhalit hone lagā.

Seedhe Naziya Kħān ké Pakistani Musalmān raħam mein gir rahā thā mérā Hindu Vīrý.

Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān Choot ék bār phir méré Hindu Vīrý ki jheel banne lag  gaī thī.

Labālab bhar gaī méré Hindu Vīrý sé Naziya Kħān ki chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot.

Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān Choot ki androonī deewāren ék bār phir, kinhi sadiyon ki bhookhi ki taraħ, mérā Hindu Vīrý ātmsāt kar rahī thīn.

Har roz ab yahi hone laga thā.

Mujhse chudvāné wali kalpanāteet Musalmān ħusnpariyon ki kami nahīn thī.

Lākhon mein pahunch chukī thī unki tådād, kintu iske bāvajood mérī sthiti yah thī is vaqt, ki Naziya Kħān ko pratidin chode bina na main rah pata thā, na Naziya Kħān mujhse har roz chudvaye baghair rah pati thī.

Yah vichitr bāt thī Naziya Kħān mein, aur kewal Naziya Kħān mein hī kyon, mérī båqī tamām Musalmān mahboobāon mein bhī, ki méré ék Hindu hone sé unki jinsi bhookh méré liyé kam nahīn huā kartī thī.

Aur adhik bhađak hī jāyā kartī thī.

Mérā Hindu Lund bāhar nikālā maine.

Naziya Kħān ko mérī  ghođī banāyā.

Donon ħaseen, chikné, gore, Pakistani Musalmān koolhe khole maine Naziya Kħān ké.

Aur phir mérā Full Uncut Hindu Lund Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān gānđ ké andar, poora, jađ tak samā kar vilupt ho gayā.

Naziya Kħān jaise thirak uŧhī, nāch uŧhī mastiyon mein.

Burī taraħ dhadhak aur dahak rahā thā mérā Full Uncut Hindu Lund, kintu Naziya Kħān ab åādī hone lag gaī thī méré is dhadhakte dahakte lauh Hindu Lund ki apnī chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot aur apnī chust kasī huī  Pakistani Musalmān gānđdonon ké andar.

Daily chod rahā thā ab main Naziya Kħān ko.

Daily mār rahā thā Naziya Kħān ki dilkash Pakistani Musalmān gānđ.

Naziya Kħān ké Pakistani Musalmān koolhe méré Full Uncut Hindu Lund ki jađ par, ék bār phir burī taraħ kaskar, thartharāne lag gaye.

Mérā Full Uncut Hindu Lund Naziya Kħān ki Pakistani Musalmān gānđ ké andar, ab, apné chir parichit rāsté par, dauđné lag gayā.

Naziya Kħān mastiyon mein qilqāriyān bharne lag gaī.

Uskā ang ang Pakistani Musalmān mastiyon mein raqs karné lag gayā thā.

“Durgesh!”

“Bol, Mérī Jān!”

“Tumhara Uncut Hindu Lund vaqaī bemisāl hai.”

“Aur too Mérī Jān hai, Naziya Kħān! Mérī zindagī hai.” Naziya Kħān ko daboch liya maine āvesh mein.

Aur is taraħ humach humach kar uskī Pakistani Musalmān gānđ mein mérā Full Uncut Hindu Lund pélné laga, is taraħ humach humach kar Naziya Kħān ki bala ki ħaseen gori chikni vishāl Pakistani Musalmān gānđ mārne laga, ki mérā Uncut Hindu Lund seedha uske Pakistani Musalmān kaleje tak pahunchta huā maħsūs hone laga Naziya Kħān ko,

“Tooné méré jeevan mein aakar mérā naitik bal kitna bađhā diyā hai, Mérī Jān! yah too nahīn janti.”

“Durgesh! main mérī zindagi kā tasavvur bhi nahīn kar sakti ab tumhāré baghair. Ék Full Uncut Hindu Lund ék Musalmān lađki ko kitnī bépanāħ lazzat atā farmā saktā hai, yah tumhāré  Full Uncut Hindu Lund ki daulat ħāsil karné ké qabl main kahān  janti thī! Muslim ghuroor mein choor, Eimān ké ghuroor mein sar sé lekar pairon tak doobi huī, ék ghor firqaparast Pakistani Musalmān lađkī hoon main. Kitnī ħairat ki bāt hai, Durgesh! Naziya Kħān ké Hindu Piyā! yah ki aesī ghor firqaparast Pakistani Musalmān lađkī tabhi poorī taraħ satisfy hoti hai, jismāni aur zahni taur par, jab tum, ék Hindu, usko Chodte ho, uskī Pakistani Musalmān gānđ mārte ho. Tum har roz raundā karté ho mérā Pakistani Musalmān ghuroor.Lekin mérā Pakistani Musalmān ghuroor hai ki isse zarra barabar bhi kam nahīn hotā, ulte usmein aur mutwatir izafah hotā jata hai, mérī Pakistani Musalmān Choot ké andar tumhāré Full Uncut Hindu Lund ki har ék thokar, har ék stroke ké sāth, mérī Pakistani Musalmān gānđ ké andar tumhāré Full Uncut Hindu Lund ki har ék thokar, har ék stroke ké sāth. Main samajhti hoon, jeet main rahī hoon, tum nahīn. Main samajhti hoon, tumhara bemisal Full Uncut Hindu Lund haméshā haméshā ké liyé mérī nashili Pakistani Musalmān Choot aur mérī dilkash ħaseen Pakistani Musalmān gānđ kā qaidi ho gayā hai. Hindu Lund Musalmān Choot kā usool dékhne mein to Hinduon ki fataħ aur Musalmānon ki hār nazar aatā hai, lekin darasal aesā hai nahīn. Darħaqīqat yah hum Musalmān lađkiyon aur hum Musalmān åuraton ki tum Hinduon par aesī fataħ hai, jisse tum Hindu kħud kabhī nijāt ħāsil nahīn karna chahte, na hī kabhī chāhoge.”

Achānak hī Naziya Kħān kā saga bađā bhāī, Saifullah Kħān, ůmr 25 saal; tezi sé andar ghusa aur usne apnī bala ki ħaseen chhoŧī bahan ki peshani par isi ħalat mein ék chumban jađ diyā ki main uskī bala ki ħaseen chhoŧī bahan ki dilkash nashili Pakistani Musalmān gānđ burī taraħ kas kas kar mār rahā thā.

“Kamāl kar diyā Naziya! tooné, mérī pyārī bahan! tum sab tamām Musalmān lađkiyon aur tum sab Musalmān åuraton ne apné Musalmān hone kā ħaq adā kar diyā. Sāre ké sāre active Hindu Lund ab haméshā haméshā ké liyé tum sabki chust kasī huī  Musalmān Chooton aur tum sabki chust kasī huī  Musalmān gānđon ké andar qaid ho gaye. Ab yeh jitna bhi Hindu Vīrý uglenge, sirf Musalmān Chooton aur Musalmān gānđon ké andar hī uglenge. Hinduon ké jo bété isse paida honge, voh ab sirf aur sirf Musalmān māon ki godon mein hī palenge. Ab main dékhta hoon ki Hinduon ki agli pīđhī isse Hindu paida hoti hai ya Musalmān.”

Sarvathā nagn maine Zohra Kħān, Ghazālā Siddīqī, Almās Kħān, Satish, ACP Vikrānt Pratāp, Bégum Neelofar Jahanārā, Naseem Yåqoob, aur Yogvipr Bachhalyā kā svāgat kiyā Hindu Lund Muslim Choot International Club mein.

Mérī god mein is samaý Naziya Kħān nahīn, ék aur doosrī anindý, gorī, Pakistani Musalmān ħaseenā apné sudaul nange Pakistani Musalmān koolhe samāye hué thī.

Mérī Pakistani Musalmān ghođī bani huī thī voh, sarvathā nangī.

Aur maine méré donon Hindu hāthon sé uskī ħaseen gorī nangī Pakistani Musalmān kamar thām rakhi thī.

“Hello, Durgesh!” ACP Vikrānt Pratāp sé chudvā rahī, Bégum Neelofar Jahanārā, muskurāī, “Hello, Sheri Raħmān! Kħoob   janch rahī ho sarvathā nangī, Durgesh ki sarvathā nagn Hindu purush goad mein. Drama ghazab kā kāmyāb rahā tumhara. Mubārakbād qabool karo.”

“Thank you, Neelofar!” Sheri Raħmān ne apné donon nange ħaseen Pakistani Musalmān koolhe phir sé kaskar mérī sarvathā nagn Hindu purush goad mein samā diye, “In aħmaq terrorists aur jāhil backward Musalmānon sé nijāt ħāsil karné kā tumhara idea mujhé bahut pasand āyā. Khule åām apné Hindu prémī, ACP Vikrānt Pratāp, ké sāth rah rahī ho, lekin aħmaq terrorists aur jāhil backward Musalmān is vaham mein mubtilā hain ki ACP Vikrānt Pratāp tumko majboor karke tumhārī izzat loot rahé hain. Hāhāhā.”

Sabne is unmukt hansee mein Sheri Raħmān kā sāth diyā.

Naziya Kħān ne bađé sabr ké sāth apnī jagah is vaqt Sheri Raħmān ko de rakhi thī.

Vaqt kā taqāzā yahi thā.

Phir bhi méré Sheri Raħmān ké sāth yahan Hindu Lund Muslim Choot International Club aane ké pahlé, din bhar, kħoob   jamkar chudvaya thā Naziya Kħān ne mujhse.

Tab jaakar yahan Sheri Raħmān ko mérī nagn Hindu purush goad saja sakne ki permission dī thī Naziya Kħān ne.

Naziya Kħān ko Pakistan sé yahan aaye aaj keval teesra din thā.

Ghatnāchakr itni tezi sé chala thā, ki teen hī dinon mein itna sab kuchh ho gayā thā, yaqeen nahīn hotā thā.

“Hello, Neelofar!” Main muskurāyā, “Tum shart hār gaīn, Mérī Jān! Dékh lo. Tum kah rahī thīn, Sheri Raħmān ék zimmedār siyasatdān hai. Voh mujhse is taraħ khule åām Hindu Lund Muslim Choot International Club mein nahīn chudvā sakti. Sheri Raħmān ħāzir hain aapki kħidmat mein, khule åām Hindu Lund Muslim Choot International Club mein, Durgesh sé chudvātī huī. Kħoob   achchhī  taraħ ghaur sé dékhkar tasallī kar lo, Jānum! Yah Sheri Raħmān hī hai, ya koī aur.”

Bégum Neelofar Jahanārā ne sachmuch muskurakar Sheri Raħmān ki oar dékhā.

“Vāqaåee bahut bađā risk, mérā matlab hai, bahut bađā political risk liya hai aapné.”

Sheri Raħmān ké donon ħaseen nangé gore Pakistani Musalmān koolhe kas kas kar mérī sarvathā nagn Hindu purush goad mein samā rahé thé.

Mérā sānvlā salonā Full Uncut Hindu Lund Sheri Raħmān ki gorī ħaseen Pakistani Musalmān Choot ké andar jađ tak samā samā kar chiknā ho rahā thā.

“Jahān chāh hotī hai, vahān rāh bhi nikal hī aati hai, Neelofar! Dékho, main ab Durgesh ki hoon. Ab Durgesh ko mérā political career bachana ho, bachaye, na bachana ho, na bachaye. Durgesh kā unique Full Uncut Hindu Lund mérī Pakistani Musalmān Choot ké andar, khule åām; mérī itni bađī kāmyābī hai, ki main iske badle mein har kisī nākāmī ko kħushī kħushī gale lagāne ké liyé taiyār hoon.”

“Kuchh nahīn hoga, yaar!” maine Sheri Raħmān ko Chodte hué uske donon pyare pyare surkħ Pakistani Musalmān honth choom liyé, “Yeh sālī Neelofar bevajah hī  tujhe dara rahī hai.”

Sheri Raħmān ne kichkichākar apné donon sudaul Pakistani Musalmān koolhe mérī nagn Hindu purush goad mein samā diye aur mérā Full Uncut Hindu Lund jađ tak apnī Pakistani Musalmān Choot ké andar burī taraħ jakađkar bheench liya.

“Jab tak méré yeh donon nangé Pakistani Musalmān koolhe is nagn Hindu purush goad mein samāye hué hain, mujhé kisī bāt kā koī kħauf nahīn hai.”

“Itna yaqeen karné lag gaī hai mujh par?”

“Isse bhi zyādah. Mérī Jān! Méré Hindu Piyā! tum Sheri Raħmān kā sab kuchh ho.

‘Sab kuchh Kħudā sé maang liya,

tumko maang kar,

uŧhte nahīn hain hāth méré, is duā ké båd’

”

Main muskura diyā.

Kuchh kaha nahīn maine.

Kintu méré Hindu Lund ké nishkramañ praveshan Sheri Raħmān ki chust kasī huī Pakistani Musalmān Choot ké andar teevr ho gaye thé.

Sheri Raħmān ne pyār sé méré donon Hindu Purushādhar choom liyé,

“Shukriyā, Sheri Raħmān ké Hindu Piyā!” voh bolī.

Ék kone ki mez ki oar bađh gaye hum sab.

Hum né juice kā order diyā, jo tatkāl serve huā.

Hindu Lund Muslim Choot International Club ki parapara ké anusār ‘Muslim Choot mein Hindu Lund, bhāg, Musalmān! bađā prachand.’ kahte hué humne aapas mein juice ké glasses takarāyé, aur chuskīyān léné lagé.

Club ké vishāl manch par Yogtantr Bachhalyā aur As-Sawdā As-Saiyadā kā Kāmsootr-Manchan chal rahā thā.

Nangī As-Sawdā As-Saiyadā nagn Yogtantr Bachhalyā ké nagn Hindu bāhupāsh mein latāveshtitak aalingan mein bandhī huī thī.

Uske surkħ raseelé Årab Musalmān honth Yogtantr Bachhalyā ké Hindu Purushādharon mein aapravisht thé.

Aur Yogtantr Bachhalyā ki donon Hindu purush hathéliyān As-Sawdā As-Saiyadā ké goré nangé vishāl Årab Musalmān koolhon par kaskar jamī huī thīn.

Kāmsootr-Manchan abhī kadāchit prārambh mātr hī huā thā.

“Kitnī ħaseen aur dilkash jođī hai.” Bégum Neelofar Jahanārā ne, ACP Vikrānt Pratāp sé kas kas kar chudvāté hué, mukt kanth sé, Yogtantr Bachhalyā aur As-Sawdā As-Saiyadā ki tåreef kī, “Afsos, ki abhi tak in donon kā nikāħ nahīn ho paya. Premī-maħboobā to yeh donon aapas mein usī vaqt sé hain, jab As-Sawdā As-Saiyadā sirf 16 saal ki thī, aur Yogtantr Bachhalyā 18 saal kā.”

Logon ki nigāhen bār bār Yogtantr Bachhalyā aur As-Sawdā As-Saiyadā ké sānché mein dhalé nangé jismon kā avlokan kar rahī thīn.

Vaqt guzarné lagā.

Tabhi Tasbeeħ Saiyadā dikhai dī mujhé vahān.

Sheri Raħmān mérī goad mein muskurāī,

“Durgesh! Kħoob   jamkar chudāī karté ho kyā iski?”

“Tasbeeħ Saiyadā ki?” main hansa.

“Hān!”

“Kyon?”

“Yah kambakht aajkal har kisī ko tumhāré khilāf bhađkāné kī koshish kartī phir rahī hai, tumhāré sāth apnī chudāī kī tārīkħ sunā sunā kar.”

‘Mai Tasbeeħ Saiyadā  22 sal ki kħoob  soorat Pakistani Musalmān lađkī  hoon.

Abhi do saal pahle Mérī shadi Islamabad niwasi Aasif se hui hai.

Mérī ek nanad Åāýéshā Siddīqā bhi Islamabad me rahti hai.

Unke husband Durgesh hain.

Åāýéshā Siddīqā Bājī  bahut hi hansmukh Kħātūn hain.

Durgesh ji mujhe aksar gahri nazaron se ghoorte rahte the magar maine nazar andaz kiya.

Mai bahut sexy Pakistani Musalmān lađkī thi.

Méré college me kafi chahne waale the magar maine sirf do Hindu ladkon ko hi lift di thi.

Lekin maine kisi ko apna jism chhoone nahin diyā tha.

Mai chahti thi ki Shabe Urosi ko hi mai apna jism apné Musalmān Shauhar ke hawale karoon.

Main ék Pakistani Musalmān lađkī thī aur mujhé méré Pakistani Musalmān lađkī hone par naaz thā bhi, abhi bhi hai, aur haméshā rahega.

Magar mujhe kya pata tha ki mai shadi se pahle hi samoohik sambhog ka shikaar ho jaoongi. Aur wo bhi aise aadmi se jo mujhe saari zindagi rondta rahega.

Shaadi ki sari baatcheet Åāýéshā Siddīqā Bājī  hi kar rahi thin isliye aksar unke ghar aana jana laga rahta tha.

Kabhi kabhi mai sare din wahin ruk jaati thi.

Ek baar to raat me bhi wahin rukna pađā  tha.

Méré ghar waalon ke liye bhi ye normal baat ho gayi thi.

Wo mujhe wahan jaane se nahin rokte the.

Shaadi ko sirf bees din baaki the.

Aksar Åāýéshā Siddīqā Bājī  ke ghar aana jaana pađtā tha.

Is baar bhi unhon ne phone kar kaha,

“Banno! kal shaam ko ghar aa ja. dono zewraton ka order dene chalenge aur sham ko kahin khana wana khakar der raat tak ghar lautenge. Bata dena apnī Ammī se ki kal too hamare yahin raat ko rukegi. Subah naha dhokar hi wapas bhejoongi.”

“Jee, aap hi Ammī ko bata do na!” maine phone Ammī ko pakda diya.

Unhon ne Ammī ko convince kar liya.

Agle din shaam ko 6.00 o’clock ko taiyaar ho kar apnī hone wali nanad ke ghar ko nikli.

Kħūb  gahra makeup kar rakha tha.

Sardiyon ke din the isliye andhera chhaane laga tha.

Mai Islamabad sthit unke ghar par pahunchi.

Darwaza bund tha.

Maine bell bajaya.

Kafi der baad Durgeshji ne Darwaza khola.

“Bājī  hain?” maine poochha.

Wo kuchh der tak méré Pakistani Musalmān jism ko oopar se neeche tak ghoorte rahé, kuchh bola nahin.

“Hatiye aise kya dékhte rahten hain mujhé? Bataun Bājī  ko?” maine unse mazaq kiyā,”kahān hain Bājī ?” unhon ne bedroom ki taraf ishara kiya aur darwaze ko band kar diya.

Tab tak bhi mujhe koi aswabhawik kuchh nahin laga.

Magar bedroom ke darwaze par pahunchte hi mujhe chakkar aa gaya.

Andar do Pakistani Musalmān lađkiyān   bed par baiŧhī huyee theen.

Unke jism par kuchh nahin tha.

Voh bilkul nangī theen.

Achanak paas me nazar gayi.

Paas me tv par koi blue film ki DVD chal rahi thi.

Mérā dimag thanka maine wahan se bhag jāné me hi apnī bhalai samjhi.

Wapas jāné ke liye jaise hi muđī Durgesh ki chhati se takra gayee.

“jaanu! itni jaldi bhi kya hai? Kuchh der humari mahfil me bhi to baiŧho. Tumhārī Bājī bhi to kuchh der baad aa jayegi.” kahkar unhone mujhe zor se dhakka diya.

Mai un do Pakistani Musalmān lađkiyon ke beech ja giri.

Unhon ne darwaza ander se band kar liya.

“Mujhe chhođ do. Mérī kuchh hi dinon me shadi hone wali hai. Jijaji! aap to aesā mat karo. mai apke saale ki hone wali biwi hoon.” maine unke samne hath jod kar minnaten ki.

“Bhai, mai bhi to dékhoon tum méré saale ko santusht kar paaogi ya nahin.”

mai darwaze ko thokne lagi,

“Bājī  Bājī  mujhe bachao” ki awaz lagane lagi.

” Térī Bājī  to achanak apné mayke Islamabad chali gayi. Tumhārī hone waali saas ki tabiyat achanak kal raat ko kharab ho gayi thī.” Durgesh darwaze ke paas akar mujhe lagbhag ghaseette huye bed tak le gaye.

“Mujhe tera khyal rakhne ko kah gayi thi isliye aaj saari raat hum tera khyal rakhenge.” kahkar Durgesh ne méré jism se chunni noch kar phenk di.

Teenon mujhe ghaseette huye bed par lekar aaye.

Kuchh hi der me méré jism se shalwar aur kurta alag kar diye gaye.

Mai dono hathon se apné shabab ko chhupane ki nakam koshish kar rahi thi.

Teen jodi hath Mérī chhatiyon ko buri taraħ masal rahe the.

Mai chhooŧne ke liye hath pair chala rahī thi aur bar bar unse raham ki bheekh mang rahī thi.

Fir Mérī chhatiyon par se brassier noch kar alag kar di gayi.

Teenon ne Mérī chhatiyon ko masal masal kar lal kar diya thā.

Pyir nipples choomne aur kaatne ka daur chala.

Mai dard se cheekhe ja rahi thi.

Magar sunne wala koi nahin thā.

Ék Pakistani Musalmān lađkī ne méré munh me kapđā  thoons kar use Mérī ođhni se bandh diya jisse méré munh se awaz na nikle.

Achanak do ungliyan méré ŧāngon ké  jod par pahunchin aur unhone panty ko ék taraf sarka diyā.

Phir donon ungliyan bađī bedardi se Mérī Muslim Choot mein pravesh kar gayin.

Mérī Kunwari Muslim Choot par yeh pehla ħumla tha isliye main dard se chihunk uŧhī.

“Are Durgesh!” Ék Pakistani Musalmān lađkī chahak kar bolī, “ Ye to poora solid Pakistani Musalmān maal hai. Bilkul unchhui.”

Durgesh  ki ankhon me bhookh kuchh aur bađh  gayee.

Mérī panty ko chār hathon ne phāđ  kar tukđé tukđé kar diya.

Mai ab bilkul nirvastrā, bilkul nangī, unke beech leti hui thi.

Maine bhi ab apné hathiyaar daal diye.

“Dékh, Durgesh  to tujhe chodenge zaroor. Agar too bhi hamari madad karti hai to yeh ghatna zindagi bhar yaad rahegi aur agar too hath pair marti hai to hum tere saath buri taraħ se balatkaar karenge jise bhi too saari ůmr  nahin bhoolegi. Ab bol too humare khel me shamil hogi ya nahīn?”

Maine munh se kuchh kaha nahin magar apné jism ko dheela chhod diya.

Is se unko pata lag gaya ki ab mai unka virodh nahin karoongi.

“Please Durgesh! mai kunwaari hoon.” maine ek akhri koshish ki.

“Har lađkī kuchh din tak kunwari rahti hai. Ab chalo, uŧho.” Durgesh ne kahā,”agar tum razi khushi karwa leti ho to dard kum hoga aur agar humen zor zabardasti karni pađé  to nuqsaan tumhara hi hoga.”

Mai rote huye uŧh kar khađī  ho gayi.

“Hathon ko apné sir par rakho.”

Maine waisa hi kiya.

“Ŧaanogon ko chaudi karo.”

“Ab peechhe goomo.”

Unhon ne méré nagn Pakistani Musalmān jism ko har angle se dékha. Phir teenon uŧhkar méré nangé Pakistani Musalmān jism se jonk ki taraħ chipak gaye.

Méré angon ko taraħ taraħ se masalne lage.

Mujhe kheench kar bistar par lita diya aur Mérī ŧāngon ko chauda kar ke Durgesh ne to Mérī Pakistani Musalmān Choot  se apné honth chipka diye .

Ék Pakistani Musalmān lađkī  Durgesh ké   Uncut Hindu Lund  ko buri taraħ se choos rahi thī, masal rahi thi. Méré kunware Pakistani Musalmān jism mein anandpoorñ sihran dauđné lagi. Mérā virodh poori taraħ kħatm ho chuka tha.

Mai aah ooooh kar siskariyan bharne lagi.

Mérī kamar apné aap Durgesh ke honthon ko adhik se adhik mérī kunwari Pakistani Musalmān Choot chipkāyé rakhné ke liye oopar uŧhne lagee.

Apné hathon se bhi Durgesh  ka Hindu munh apnée kunwari Pakistani Musalmān Choot  par dabane lagi.

Achanak méré jism me ek ajeeb se thartharahat hui aur Mérī Muslim Choot mein kuchh bahta hua maine mahsoos kiya.

Ye tha mérā pahla orgasm jo Durgesh ka Uncut Hindu Lund undar gaye bina hi ho gaya tha.

Mai nidhal ho gayee.

Magar kuchh hi der me wapas garm hone lagi.

Tab tak Durgesh apné kapđé  khol kar poori taraħ nagn ho gaya tha.

Mai ek tak uske tantanaye huye Uncut Hindu ling ko dékh rahi thi.

Usne méré sir ko hathon se thama aur apna Uncut Hindu ling méré honthon se sata diya.

“Munh kholo, Mérī Jān!” unhon ne kaha.

“Nnnnnhh” munh ko zorse band kiye huye maine inkaar me sir hilaya.

“Salma! ye saali munh nahin khol rahi hai. Iska ilaj kar.” Durgesh ne Mérī Muslim Choot se satee huyee Pakistani Musalmān lađkī  se kaha.

Salma ne Mérī clitoris ko daanton ke beech daba kar kaat diya.

Mai “aaaaaaah” karke chhekh uŧhī aur Durgesh ka mota tagda lamba Full   Uncut Hindu Lund méré Pakistani Musalmān munh me samata chala gaya.

Méré munh se “goon gooon” jaisi awazen nikal rahi thin.

Durgesh ke Hindu Shivling se alag taraħ ki smell arahi thī.

Mujhe ubkaai jaisi ayee.

Mai uske Hindu Shivling ko apné Pakistani Musalmān munh se nikaal dena chahti thi magar Durgesh méré sir ko sakhti se apné Hindu Shivling par dabaye huye tha.

Jub mai thođī  shant hui to uska Hindu Shivling méré miunh ke andar bahar hone laga.

Adha Hindu Shivling bahar nikaal kar Durgesh phir se tezi se andar kar deta tha.

Durgesh kā uncut Hindu Shivling méré ħalaq tak pahunch jata tha.

Durgesh Isi taraħ kuchh der tak méré Pakistani Musalmān munh ko chodta rahā.

Durgesh ne apna  Uncut Hindu Lund méré Pakistani Musalmān munh se nikaal liya.

Phir Durgesh Mérī taangon ki taraf chala gaya.

Usne Mérī dono taangno ko phaila diya aur apna    Uncut Hindu Lund Mérī Pakistani Muslim Choot se chhuaya.

Mai Durgesh ke  Uncut Hindu Lund ke pravesh ka intezaar karne lagi.

Usne apnī do ungliyon se Mérī Muslim Choot ki fankon ko ek doosre se alag kiya aur donon ke beech apné  Uncut Hindu Lund ko rakha.

Phir ek zor ke dhakke ke sath Durgesh ka    Uncut Hindu Lund Mérī Pakistani Muslim Choot ki deewaron se ragađ khata hua kuchh andar chala gaya. Samne pravesh dwar band tha.

Ab agle dhakke ke sath Durgesh ké  Uncut Hindu Lund ne us dwar ko paar kar liya.

Tez dard ke kārañ Mérī ankhen chhalak ayeen.

Aisa laga maano koī  lohe ka sariya méré aar paar kar diya gayā ho.

Mérī taangen dard se chhatpatane lagin.

Magar mai cheekh nahin pa rahi thi kyoki donon Pakistani Musalmān lađkiyon ne mérā munh daboch rakha thā.

Durgesh apné    Uncut Hindu Lund ko poora andar daal kar kuchh der tak ruka.

Mérā dard dheere dheere kam hone laga to usne bhi apné    Uncut Hindu Lund ko harkat de di.

Wo tezi se ander bahar hone laga.

Mérī Pakistani Muslim Choot se ris ris kar khoon ki boonden chadar par girne lagin.

Durgesh mujhé Chodte hue  méré Pakistani Musalmān stanon ko masal rahā  tha.

Méré jism me ab dard ki jagah maze ne le li.

Durgesh mujhe zor zor dhakke laga laga kar chod raha tha.

Uska    Uncut Hindu Lund kafi andar tak mujhe chot kar raha tha.

Shayad Durgesh ko laga ki wo zyadah der nahin ruk payega.

Bađī åjeeb si ħarkat ki Durgesh ne.

Main Durgesh ki us ħarkat ké liyé hargiz taiyār nahīn thī.

Kħoob   jee bharkar satasat bhakabhak mujhé chod rahé Durgesh ne achanak hī bina kisī ultimatum ké apna Full   Uncut Hindu Lund mérī kunwari Pakistani Musalmān Choot sé nikala, aur méré munh mein ghuséđ diyā.

Aur méré Pakistani Musalmān munh me apné    Uncut Hindu Lund ko poora ander kar Durgesh ne apné Hindu Vīrý  ki pichkari chhođ di.

Yeh pahla waqaya tha jab maine kisi ka Hindu Vīrý  chakha.

Mujhe utna bura nahin laga.

Usne apné tapakte huye    Uncut Hindu Lund ko bahar nikala.

Durgesh ké Hindu Vīrý  ki kuchh boonden méré gale aur honthon par girin.

Méré Pakistani Musalmān honthon se  Durgesh ké   Uncut Hindu Lund tak, Durgesh ké Hindu Vīrý  kā, ek maheen taar sa juđā hua tha.

Tabhi Durgesh ne apna Uncut Hindu Lund, phir sé mérī Pakistani Musalmān Choot ké andar ghuséđ kar, mujhé chodne ki apnī raftaar badha di aur zor zor se dhakke dene laga.

Har dhakke ke sath”hunh hunh” ki awaz nikal rahi thi.

Méré Pakistani Musalmān jism me wapas enthan hone lagi aur Mérī Pakistani Muslim Choot se pānī chhooŧ gaya.

Durgesh  tab bhi rukne ka naam nahi le raha tha.

Koi sađhe teen ghante tak lagatar mujhé chodné ke baad Durgesh kuchh dheema hua.

Phir Uska    Uncut Hindu Lund jhatke lene laga.

Mai samajh gayee ab uska Hindu Vīrýpat hone wala hai.

“Please, Durgesh! andar mat daalo. mai pregnant nahin hona chāhtī.” maine giđgiđāté huye kaha.

Magar Mérī minnaten sunne wala kaun tha wahan?

Durgesh ne apna dher sara Hindu Vīrý Mérī Pakistani Muslim Choot me dal diya.

Unke   Uncut Hindu Lund ke bahar nikalne kā intezār kar rahī thī main, lekin Durgesh kā jee abhi bhi mujhé chodkar poora nahīn bharā thā.

wo phir kood kar Mérī Pakistani Musalmān janghon ke beech pahunche aur ek hī dhakke me apna    Uncut Hindu Lund phir andar kar diya.

Durgesh ka utawlapan dékh kar aisa lag raha tha mano kitne hi din se bhookhe hon.

Kisī Pakistani Musalmān lađkī ko bilkul na chodā ho.

Halanki Durgesh mujhé kħud ko poore char ghanton sé lagatar chod rahe the.

Pahli hī bar mérī kunwari Pakistani Musalmān Choot ki aesī ki taisi kar ké rakh di thī Durgesh ké Full   Uncut Hindu Lund ne.

Main karaah rahī thī.

“Allah! Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!”

Kuchh der tak zor zor se dhakke marne ke baad Durgesh akhirkar méré oopar dher ho gaye.

Kuchh der susta lene ke kārañ thođī hī der mein Durgesh ka    Uncut Hindu Lund wapas khađa hone laga.

Main ghabra gaī.

Kab tak chodega yah Hindu mujhé pahli hī bar?

Is bar Durgesh ne mujhe chaupaya bana kar méré peechhe se mérī Pakistani Muslim Choot me apna    Uncut Hindu Lund pravesh kar diya.

Ab Durgesh peechhe se dhakke mar rahe the jiske kārañ méré bađe bađe Pakistani Musalmān stan kisi peđ ke phalon ki taraħ hil rahe the.

Durgesh kā Uncut Hindu Lund is baar utna kađā nahīn ho paya thā.

“Lo ise choos kar khađā karo.” kah kar Durgesh ne apné dheele pađé    Uncut Hindu Lund ko mérī choot sé nikālā aur méré munh me thoons diya.

Usme se ab hum dono ke Hindu Vīrý  aur Pakistani Musalmān raj ke alawa méré khoon ka bhi taste aa raha tha.

Use mai choosne lagi.

Dheere dheere Durgesh ka    Uncut Hindu Lund wapas tan gaya.

Durgesh vahin tez tez mérā mukh maithun karne lage.

Ek baar jhade hone ke kārañ is baar Durgesh  mujhe aage peechhe se char panch ghante tak thonkte rahe.

Phir méré oopar neeche ke Pakistani Musalmān chhedon ko apné sugandhit Hindu Vīrý  se bharne ke baad Durgesh  Bistar par luđhak gaye.

Mai buri taraħ thak chuki thi.

Mai dheere dheere unka sahara lekar uŧhī aur bathroom me jakar apnī Pakistani Muslim Choot ko saaf kiya.

Wapas akar dékha ki chaadar me dher sara khoon laga hua hai.

Mai wapas bistar par dher ho gayee.

Khane peene ka daur khatm hone ke baad wapas hum bedroom me agaye.

Durgesh  ne mujhe wapas kuchh der phir chod chod kar ragđā aur hum nagn ek doosre se lipat kar so gaye .

Subah ek daur aur chala.

Phir mai apné kapđé pahan kar ghar chali aayee.

Durgesh itne chudakkađ the iska maine tasavvur tak nahīn kiyā thā.

Allah! Kaise chudvātī hongi Åāýéshā Siddīqā Bājī Durgesh sé haméshā?

Méré to pahli hī bar mein chhakke chhooŧ gaye the.

Kapdon ko pahanne me hi Mérī jaan nikal gayee.

Stanon par kale neele jakhm ho rahe the.

Kai jagah danton se chamđi kat gayi thi.

Bra pahante huye kafi dard hua.

Janghon ke beech bhi soojan ho gayee thi.

Mérī darkhwast par Durgesh ne yeh baat kisi ko bhi nahin kahne ka ashwasan diya tha.

Pata chalne par shadi tootne ke chance the.

Isliye maine bhi apnī zuban band rakhi.

Suhaag raat ko méré Musalmān shauhar   se mai ye raaz chhupane me kamyaab rahi.

Shaadi ke baad Durgesh Jabalpur wapas chale gaye.

Aaj bhi jab Mérī nanad, Åāýéshā Siddīqā Bājī, Islamabad aati hain apné maike, Durgesh méré saath aath das baar zaroor sambhog karte hain.

Chapter 8

–——————————————————————————————–————————————————————————————————-

More Creative Adult Sex in English from Durgesh

1. Bahoo Bégum

2. The obsession

3 The daughters and wife of my Musalmān friend

4.The Extramarital affair: Durgesh Åāýéshah Siddīqah:Social Service

5.   Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–1

6. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–2

7. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–3

8. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–4

9. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–5

10. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–6

11. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–7

12. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–8

13. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–9

14. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–10

15. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–11

16. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–12

17. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–13

18. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–14

19. A deserving unfaithfulness

20. A deserving unfaithfulness-2

21. Yåqūb Family-1

22. They conspired against me

23. A secret Smile

24. A new young wife at sixty

24. My dad’s new Musalmān wife

26. The Beaming Knowledge

27. The three pregnants-1

28. The three pregnants-2

29. In the Moonlight

30. Sālī, Ammījān!

31. Now entirely secured and safe

32. She needed me extremely

33. Al Jihād fil Durgesh fī sabīlillāh

34. Kħadījah Åbdullah Bājī  seduced me

35. Her Brilliant Decisions-1

36. Her Brilliant Decisions-2

37. Her Brilliant Decisions-3

38. Her Brilliant Decisions-4

39. No Hindu, Please!

40. Only Hindus, Please!

41. Scintillating Ammī and daughter

42. I do hate hypocrisy

43. I still love Durgesh, with immense pride

44. Hell, I revolt

45. She loved me all along

46. She told the untold-1

47. Arātīyato ni dahāti Vedah: The untold history of our freedom fight-1

48. Making love and understanding everything

49. We both, Nādirah, and Arzumand, love Durgesh

50. After the death of my husband

51. The everbest wives-1

52. Ultimately, I’m an Ammī now

53. The most memorable Eidī of her life

54. It was 24×7, that was all we three cared

55. You are the best. You don’t know

56. I’m not defeated even yet-1

57. Misunderstanding: Everyone thought she’s my wife

58. Yūsuf or Kr’shñ?-1

59. Kħadījah Durgesh Åāyeshah:  I Lost My Sister And Wife To Durgesh

60. A rapist Hindu Piya-1

61. Åli Muħammad Satyarthi-1

62. I love my wife Kħadījah Muħammad

63. Raziyah Akbar Aurangzeb-1

64. I live with him

65. The only man she loved

66. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-1

67. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-2

68. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-3

69. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-4

70. My Hindu Dad’s two Musalmān Wives

71. It all happened just naturally-1

72. It all happened just naturally-2

73. Under Open Sky

74. Ammī the competent

75. Sixty One Eighteen in Love-1

76. Sixty One Eighteen in Love-2

77. Sixty One Eighteen in Love-3

78. Sixty One Eighteen in Love-4

79. The Extent

80.Ashvinātam intimacy-1

81.Ashvinātam intimacy-2

82. Three sons three Ammīs

83. Ahl-Al Bayt 1: College tour

84. Ahl-Al Bayt 2: The Aftereffect

85. Ahl-Al Bayt 3: The Aftereffect

86. Ahl-Al Bayt 4: Satisfaction

87. Ahl-Al Bayt 5: The Surprising Rest

88.  Ahl-Al Bayt 6: The Nude Day Arranged

89. Ahl-Al Bayt 7

90. Ahl-Al Bayt 8: The Uncut Hindu Obsession

91. Ahl-Al Bayt 9:The Obsession Continued

92. Ahl-Al Bayt 10: The Obsession Still Continued

93. Ahl-Al Bayt 11: One More Obsession

94. Ahl-Al Bayt 12: Obsession One More

95. Ahl-Al Bayt 13

96. Ahl-Al Bayt 14

97. Ahl-Al Bayt 15

98. Ahl-Al Bayt 16

99. Ahl-Al Bayt 17

100. Ahl-Al Bayt 18

101.Ahl-Al Bayt 19

102. Ahl-Al Bayt 20

103. Ahl-Al Bayt 21

104. Ahl-Al Bayt 22

105. Ahl-Al Bayt 23

106. Ahl-Al Bayt 24

107. Ahl-Al Bayt 25

108. Ahl-Al Bayt 26

109. Ahl-Al Bayt 27

110. Ahl-Al Bayt 28

111. Ahl-Al Bayt 29

112. Ahl-Al Bayt 30

113. The everincreasing infinite lust

114. The women in my life

115. My Social Service: My Sex Empire: Durgesh

116.  A Deep Conflict-1

117. I’m never ashamed of it

118. Jahān Ārā Aurangzeb Bājī and a Fools’ Paradise

119. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 1

120. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 2

121. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 3

122.  Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 4

123. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 5

124. Durgesh Sidrah: One more mastermind:1

125. Durgesh Sidrah: One more mastermind:2

126. Durgesh Sidrah: One more mastermind:3

127. Durgesh Sidrah: One more mastermind:4

128.Durgesh Sidrah: One more mastermind:5

129. Durgesh Sidrah: One more mastermind:6

130. Durgesh Sidrah: One more mastermind:7

131. Durgesh Sidrah: One more mastermind:8

132. Durgesh Sidrah: One more mastermind:9

———————————————————————————————————–—

More creative adult sex in Hindi/Urdu from Durgesh:

1. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 1

2. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 2

3. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 3

4. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 4

5.Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 5

6. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 6

5. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 7

7. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 8

8. Karwā Chauth kā Rozā

9. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-1

10. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-2

11. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-1

12. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-2

13. Eidul Fitr-1

14. Mérī mubārakbād qabool farmāýén, Ħazrat!

15. Méré Māmūzād Cousin kī Sasurāl mein main

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16Fabiayyi ālāi Rabbikumā tukazzibāni?’

17. Ahal-e-Bait-1

18. Main térī dīvānī

19. Al Jihad: No incest: 1

20. Buniyādī insānī ħaq

21. Majājī Kħudā: 1

22. Majājī Kħudā: 2

23. Majājī Kħudā:3

24. Majājī Kħudā:4

25. Majājī Kħudā: 5

26. Majājī Kħudā: 6

————————————————————————————–——————————-

Science Fictions from DSM Satyarthi:

1. The Foundation Story Coninued: Chapter 1

2.  The Foundation Story Coninued: Chapter 2

3.  The Foundation Story Coninued: Chapter 3

4 . The Foundation Story Continued: Chapter 4

5. The Foundation Story Continued: Chapter 5

6. The Foundation Story Continued: Chapter 6

7. The Foundation Story Continued: Chapter 7

8. The Foundation Story Continued: Chapter 8

9. The Foundation Story Continued: Chapter 9

10. The Foundation Story Continued: Chapter 10

11. The Foundation Story Continued: Chapter 11

12. The Foundation Story Continued: Chapter 12

13. The Foundation story continued: Chapter 13

14. Prelude to Ten Commandments-1

15. Prelude to Ten Commandments-2

16. Prelude to Ten Commandments-3

——————————————————————–———————–

Commentary on Ved from DSM Satyarthi:

1. R’gved: Mandal 1| Sookt 1| Mantr 1

2. R’gved: Mandal 1| Sookt 1| Mantr 2

3. R’gved: Mandal 1| Sookt 5| Mantr 3

4. R’gved: Mandal 1| Sookt 5| Mantr 3

5. R’gved: Mandal 1| Sookt 7| Mantr 5

6. R’gved: Mandal 1| Sookt 7| Mantr 8

4. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 1

5. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 2

6. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 3

7. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 4

8. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 5

9. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 6

10. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 7

11. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 8

12.R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 9

13. R’gved: Mandal 1| Sookt 58| Mantr 6

14. R’gved: Mandal 1| Sookt 164| Mantr 20

15. R’gved: Mandal 1| Sookt 164| Mantr 46

16. R’gved: Mandal 2| Sookt 1| Mantr 1

17 R’gved: Mandal 3| Sookt 1| Mantr 1

18. R’gved: Mandal 3| Sookt 6| Mantr 2

19. R’gved: Mandal 4| Sookt 1| Mantr 1

20. R’gved: Mandal 5| Sookt 1| Mantr 1

21. R’gved: Mandal 6| Sookt 1| Mantr 1

22. R’gved: Mandal 7| Sookt 1| Mantr 1

23. R’gved: Mandal 8| Sookt 1| Mantr 1

24. R’gved: Mandal 9| Sookt 1| Mantr 1

25. R’gved: Mandal 9| Sookt 63| Mantr 4-5

26. R’gved: Mandal 10| Sookt 1| Mantr 1

27. R’gved: Mandal 10| Sookt 85| Mantr 42

28. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 1

29. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 2

30. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 3

31. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 4

32. Yajurved: Adhyaay’ 11| Mantr 1

33. Yajurved: Adhyaay’ 13| Mantr 4

34. Yajurved: Adhyaay’ 23| Mantr 3

35. Saamved: Mantr 1

36. Sāmved: Mantr 641: Mahānāmnyārchik| 1

37. Sāmved: Mantr 650: Mahānāmnyārchik| 10

38. Sāmved: Mantr 651: Uttarārchik

39. Atharv Ved: Kaand 1| Sookt 1| Mantr 1

40.  Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 3

41. Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 4

42. Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 6

43. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 6

44. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 7

45. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 8

46. Atharv Ved: Kaand 8| Sookt 1| Mantr 6

47. Atharv Ved: Kaand 14| Sookt 1| Mantr 22

48. Atharv Ved: Kaand 14| Sookt 2| Mantr 25


Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-6

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Durgesh Bahū Bégumāt

Durgesh Ghazalā Siddīqī

Durgesh Zohra Kħān

HLMCIC

Méré  kahte hi Chhoŧī Bégum ne mere lower ko apne haath se hatakar mere full uncut Hindu Lund ko nanga kiyā.

Main tankar khađā ho gaya jisse mera 12 inch ka full uncut Hindu Lund khoonte sa khađā ho gaya.
Mera jaandaar full uncut Hindu Lund dékhkar jāné kitnī  hi Muslim Choot wali meri deewani ho gayi thīn.

Aaj Chhoŧī Bégum bhi meri deewani ho gayi.

Uski Pakistani Muslim Choot chipchipane lagi thi.

Is tarah se chudāī  ka maza hi kuchh aur hai.

Chhoŧī Bégum mere moosal jaise full uncut Hindu Lund ko dékhti huī betaabi ke saath boli,

“lower khol den?”

“Haan khol lo Chhoŧī Bégum, aaj se yah tumhara hai. Ghabrao nahin mérī Pakistani Musalmān bulbul! main tumko hi zyaada chodoongā. Bađī wali ko to bas kabhi kabhi taste change karne ke liye. Aaj jamkar chudwa lo. Aisa full uncut Hindu Lund kahin aur nahīn milega. Lower kholo to tumko naya maza den.”

“ji.”

“Dékhna ab mere saath kitna maza aata hai.” aur Chhoŧī Bégum ke dono gulabi ho gaye gaalon ko sahlaya.

Tabhi Chhoŧī Bégum ne mere lower ko kholkar alag kiya.

Mujhe naya maza aaya.

Nanga hote hi main apne full uncut Hindu Lund ko Chhoŧī Bégum ke haath mein dete hué bola,

“Mujhe to darr lag raha hai, Chhoŧī Bégum! abhi bhī. tumhari Pakistani Muslim Choot phat na jaye.”

Chhoŧī Bégum ek haath ko shalwar ke hisse par laga doosre haath se mere full uncut Hindu Lund ko kasti huī boli,

“Haye Allah! kitna tagđā hai. Nahin phategi, raja! ab chodo.”

Mere full uncut Hindu Lund ko pakadte hi Chhoŧī Bégum chudwane ko bechain huyi to main uski nashili Pakistani Musalmān choochiyon ko pakadte hué bola,

“Ghabrao nahīn. shaam tak rahoonga. Jo kahoon woh karo. Chalo kursi par baiŧho. Aaj tumko woh maza doongā jo kabhi nahīn paya hoga. Is full uncut Hindu Lund ke ek pani ko nikal do tab ayega isse chudwane ka asli maza. Main ek minute wala nahīn hoon. Sasur ko chatā chatākar khoob pani nikalwaya hai tumne, Meri Jān! warna mere full uncut Hindu Lund ko dékhte hi tumhārī Pakistani Muslim Choot ab tak pani chhođ deti.”

“ji. Haye Allah!”

“Pani nikla..?” Uski dono choochiyon ko dabata use kursi par bithata bolā.

Woh betaabi se boli,

“Abhi nahin nikla. Haye, raja!”

Main to betaab pyaasi Pakistani Musalmān laundiya ko pakar mast thā, aur poori tarah se mast karke chodne ke chakkar main tha.

Kursi par bithane ke saath apne full uncut Hindu Lund ko haath se pakad uske gulabi naram-naram hoonthon ke paas karte hué kaha,

“Lo meri jaan! Chhoŧī Bégum! aage wala supāđā  munh mein lekar chooso, dékhna abhi tumhārī Pakistani Muslim Choot pani nikāl degi.”

Mujhe mérā full uncut Hindu Lund chuswāné mein Bahut maza aata tha.

Chhoŧī   Bahū Bégum ko pilane mein anokha maza aata.

Ab tak jitni choda tha sab åām taur par 25 se oopar thīn.

Yah thi 19 saal ki.

Agar aaj choosti to phir roz hi mérā full uncut Hindu Lund pilakar manpasand maza le sakta tha.

Chhoŧī Bégum hichaki to main méré full uncut Hindu Lund ko uske munh ke paas se alagkar bola,

“Nahin choosna to jao. Bađī wali ko bhej do. Ham use chuswakar usi ko chodenge. Choosne mein Bahut maza aata hai. Méré Full uncut Hindu Lund ko chooste hi Muslim Choot se pani nikalta hai. Jao tum apne mariyal aadmi se hi chudwao.”

Bađī wali ko bhejne ki baat sunte hi Chhoŧī Bégum fauran apne haath se méré full uncut Hindu Lund ko pakad kar, munh mein lekar, méré Hindu supāđé  ko munh mein daba-daba kar, choosne lagi.

Ab main tankar khađā ho, laundiya jaisi chhoŧī Bahū Bégum sé, mérā  pyaarā mazā lene laga.

Use mere mote tagde full uncut Hindu Lund ko choosne mein maza aaya ho ya na par mujhe to gazab ka maza aa raha tha.

Chhoŧī Bégum ne 18 baar hi choosa tha ki main uske munh ke andar jhađne laga.

Chhoŧī Bégum mere jhađte full uncut Hindu Lund ko pyaar se choosne aur mérā Hindu Vīrý peene lagi.

Jhađne ke baad maine usko apne Hindu Purush Shareer  se chipkate hué, uske koolhon ki taraf sé, uski Pakistani Muslim Choot ko tatolte hué poochha,

“kyon Chhoŧī Bégum! tumhari Pakistani Muslim Choot jhađī?”

“Han raja! sach Bahut maza aaya. Ab roz mujhse apna yah full uncut Hindu Lund chuswaana aur roz isi tarh pahlé méré munh mein jhađna, phir mérī Pakistani Musalmān Choot mein.”

“Isiliye to chuswaaya tha ki ek pani tumhara bhi nukal jaye to chudāī ka maza aa jata hai. Ab tum sab kapđé  utaarkar nangi hokar apnī Pakistani Muslim Choot ko ponchhkar baiŧho. Main peshaab karke aata hoon. tab chodoongā.”

“Haye aapka to …..”

“Tumhari gadrayi rasili choochiyan dabāté hi phir khađā ho jayega.”

Jhađne se masti halki huyi par mérā full uncut Hindu Lund abhi bhi khađā tha.

Main nanga hi bahar aaya.

Mujhe ek teer se do shikaar karne the.

Bahar aaya tu dékha ki bađī Bahū Bégum sasur ke saamne taangen phailaye phati shalwar se
apnī Pakistani Muslim Choot ko bahar kiye, haath se phailaye, chatwa rahi thi.

Uska budhha sasur uske koolhon par haath rakh, ghutne ke bal baiŧh, kutte ki tarah jeebh se apni bađī jawan Bahū Bégum ki Pakistani Muslim Choot ko chaat raha tha.

Meri aahat paa woh khađā ho gaya.

Main poora nanga tha.

Mujhe dékh bađī Bahū Bégum mere paas aa mere full uncut Hindu Lund ko dékhti apne sasur ke saamne hi boli,

“Ab mujhe chodiye.”

“Abhi nahin.”

“Haye Allah! Chhoŧī ko kitnī der se maza de rahe hain aap. Mujhe bhi.” usne mere full uncut Hindu Lund ko pakadkar kaha to  main uski shameez se bahar jhaank rahi choochiyon ko pakađ, dabate hué bola,

“Abhi sasur se maza lo na.”

“Haye Allah! Durgesh! aapka full uncut Hindu Lund kitna tagda hai. Mujhe bhi ek baar chodkar hi jaiyega.”

“Ghabrao nahin, Bađī Bégum! Pahle chhoŧī wali ki kasi Pakistani Muslim Choot ko ŧheek se chodkar apne layaq phaila loon. phir pyaar se tumhari jawan Pakistani Muslim Choot ko chodoongā. Jao tab tak sasur se chatwao.”

Usné phir bhī mérā Uncut Hindu Lund choose baghair mujhé nahīn chhođā.

Main bhī bađī Bahū Bégum kā nangā ħaseen Pakistani Musalmān jism us samaý tak nirantar sarvatr choomta rahā, jab tak voh mérā Uncut Hindu Lund choostī rahī.

Béħad ħaseen thī Sālī.

Antatah mérā Hindu Vīrý uské munh mein bhī barasné lagā.

Ab main itnā uttejit ho chukā thā ki mujhé bhī use chodé baghair nahīn rahā gayā.

Jee bharkar chodā maine Imām Sulémān Ghazālī ki béħad haseeno jameel Pakistani Musalmān bađī Bahū Bégum ko.

Phir use uske sasur ke paas pahunchakar main peshaab karne chala gaya.

Bađī Bahū Bégum ko sasur ke saamne hi khud chudwane ko kahte sun bada maza mila.

Ussé bhī adhik maza use uské sasur Imām Sulémān Ghazālī ki ānkhon ké sāmné chodkar mila thā.

Bađī wali to chhoŧī  wali se bhī zyaada chudāsī niklī thī.

Méré na na karté bhī sabse pahlé usné hī mujh par haath sāf kiyā thā, aur voh bhī apné sasur, Imām Sulémān Ghazālī, ki ānkhon ké sāmné.

Peshab kar wapas kamre mein aaya to chudwane ke liyé, sare kapđé utaar, ekdam nangi baiŧhī, 19 saal ki chhoŧī Bahū Bégum ko dékhte mere full uncut Hindu Lund mein phir garmi aane lagi.

Ekdam chikna gulabi Pakistani Musalmān jism  tha.

Choochiyan tani thīn aur nipple bhi khađé the.

Iské bāvajūd ki main abhi uskī béħad ħaseen jéŧhānī ko jee bharkar chodkar aaya thā, Maine usko betaabi ke saath chipkaya aur uske Pakistani Muslim Koolhon par haath pherne laga.

Main uski choochi ko pyaar se choomte huwe apne loose full uncut Hindu Lund ko Chhoŧī Bégum ki kasi huī Pakistani Muslim Choot mein pelne ke liye tight karne laga.

Chhoŧī Bégum bhi ek pani jhađ chuki thi isliye choochiyan choomī jāne se usme bhi masti aa rahi thi.

Dono choochiyon ko pyaar se choomkar méré full uncut Hindu Lund ko khađā karte hué main bola,

“Bolo. Taiyār?”

“Haye Allah! Abhi bhī poochh rahe hain. Ohh, Durgesh! ab chodiye na.”

Maine Jawani ki tađap ke saath Chhoŧī Bégum ko god main uthā, use bed par litaya, aur chudāsī khoobsurat mast garam gulabi Pakistani Muslim Choot ko poori nangi dékh mast ho gaya.

Pakistani Muslim Choot chuđné ke baad bhi kunwari lag rahi thi.

Maine jhukkar 8-10 baar choomā to Chhoŧī Bégum apne aap haath se apnī Pakistani Muslim Choot ko phailati, sisak kar, mujhe dékhte hué boli,

“Haye raja! mar gayi. Baad mein choom lena. ab chod do. Haye Allah, mar gayi.”

Main to ab usko chodne ke chakkar mein tha hi.

Mérā Full uncut Hindu Lund bhi taiyār  tha.

Uski phailayi gayi Pakistani Muslim Choot par mérā full uncut Hindu Lund laga, uski dono ŧāngon ke beech aa, choochiyon ko pakađ, dabate hué bola,

“Phat jayegi, Chhoŧī Bégum!”

“Phatne do, Raja! ab ghuséđ  do.” Chhoŧī Bégum ne kaha aur apnī Pakistani Muslim Choot ko méré full uncut Hindu Lund par dabaya.

Supāđā garam tha.

Maine Chhoŧī Bégum ko baanho mein le itna karaara dhakka maara ki usne tađapkar meri jaanghen pakad lin.

Sirf apne aadmi ke mariyal Lund se chudi thi isliye ghazab ka kasaw tha.

Main Pelne laga.

Par mérā full uncut Hindu Lund baar-baar bahar nikal jata.

Choochiyon ko pakađ, taaqat se pela to supāđā jaate hi main mast ho gaya.

Nayi Pakistani Muslim Choot ka maza mila to dheere dheere pelne laga.

Chhoŧī Bahū Bégum hoonthon ko kase pelwa rahi thī mujhse.

Aadha gaya ki Chhoŧī Bégum karaahne lagi.

maine choochiyon ko masalte huwe kaha,

“Lagta hai poora nahin jayega. Bahut kasi huī Pakistani Muslim Choot hai tumhari.”

“Phatne do raja! aur pelo. poora daal do.” Chhoŧī Bégum mere full uncut Hindu Lund ko paa tađap uthi thi.

Poore 12 inch ka full uncut Hindu Lund jab uski Pakistani Muslim Choot ko phaađte huwe ghusne laga to Chhoŧī Bégum haanfne lagi.

Uska chehra paseene se bheeg gaya.

Aadha ghus chuka tha.

Phir ek kasa dhakka mara to Chhoŧī Bégum tađap kar boli,

“Haye Allah, ab chhođ do, Durgesh, nahin to mar jaungi.”

“Tumne apne namard aadmi ke siwa kisi ka full uncut Hindu Lund nahin chakha hai na isiliye aesā lag raha hai. Dékhna abhi maza aayega to apne mariyal aadmi ko bhool jaogi.”

Chhoŧī Bégum tađapti boli,

“Nahin nahin raja! nikāl lo, main mar jaungi.”

“Zara sa sah lo. phir dékhna, kitna maza aata hai.” aur maine Chhoŧī Bégum ki zordaar chudāī start kar di.

Kuchh der baad hi use maza milne laga to Chhoŧī Bégum neeche se gaand uchhālne lagi..

Uski Pakistani Muslim Choot se phachaphach pani nikalne laga to main kaha,

“Ab kaisa lag raha hai, Chhoŧī Bégum?”

“Haye raja! ab Bahut maza aa raha hai. Chodte raho aise hi.”

Main Chhoŧī Bégum ko méré aadhe uncut Hindu Lund se hi chod raha tha.

Damdaar full uncut Hindu Lund ki chudāī paa wah haye haye karti pyaar se chudwa rahi thi.

Main bhi itni khoobsurat Pakistani Muslim Choot ko paa Bahut khush tha.

Kuchh der baad main use pakađ  hachahach chodne laga.

Uski Muslim Choot ab phuch-phuch pani chhođ rahi thi.

Chhoŧī Bégum dil kholkar saath de rahi thi.

Main masti se chhoŧī   Bahū Bégum ko poori taqat se chod raha tha.

Chhoŧī   Bahū Bégum itni khoobsurat aur gadrayi thi ki dékhkar koi bhi tađap uthta.

Main aisi Pakistani Musalmān lađkī paa Bahut khush tha.

Bahut aaram se chodkar maza le raha tha. Jaldi koi nahin thi.

Chhoŧī Bégum ek baar jhađ chuki thi.

Doosri baar jhađi to mere full uncut Hindu Lund ki tareef larne lagi jispar maine kaha,

“Abhi ek baar aur tumhārī Pakistani Muslim Choot se pani niklega tab mera niklega.”

Naziya Kħān ne méré full uncut Hindu Lund ko bahar kar towel se ponchhkar sukhaya aur main Naziya Kħān aur Chhoŧī Bégum ki kadi-kadi choochiyon ko daba Chhoŧī Bégum ko phir taiyaar karne laga.

Wah phir mast huyi to usi tarah se usko chodne laga.

Chhoŧī Bégum do baar jhađ chuki thi aur ab past ho gayi thi.

Wah mujhe kasti boli,

“Chodo. haye ab hamko apne paas rakh lo. Main apne mariyal shauhar ke saath nahin rahoongi.”

Chhoŧī   Bahū Bégum to meri deewani ho gayi thi.

Woh mérī mast chudāī ko paakar tađap uthi thi.

“Haye Allah! Durgesh! tumhara Uncut Hindu Lund to lohe ki tarah hai. Raja! lagta hai tum pani nahin chhođoge kabhi.”

“Meri jaan! Chhoŧī Bégum!main itni jaldi nahin jhađta. Aaj tumhari Pakistani Muslim Choot ko chaar baar jhaađkar hi méré full uncut Hindu Lund ka pani pilaunga tumko.”

Main abhi chhoŧī   Bahū Bégum ko chod hi raha tha ki bađī Bahū Bégum ekdam nangi hi kamre mein aayi.

Woh mere peechhe aa, apni kam ůmr ki devrani ko chudte dékhkar mere kaan main boli, “Haye Allah! jaldi karo na.”

“Are, Sālī! main abhi to tujhe chodkar aaya thā.” Maine chhoŧī  Bahū Bégum ko chodté hué bađī Bahū Bégum ko ānkh mārī.

“To kyā huā?”Bađī Bahū Bégum nihāyat hī besharmi sé bolī, “Phir khujli honé lagī, samjhe?”

Main bađī ko phir mast dékh chhoŧī   ko tezi se chodne laga.

Tabhi teesri baar jhađte hi chhoŧī Bahū Bégum sisak kar haye haye karti boli,

“Haye raja! teesra pani bhi nikla. Haye Bājī! yah Bahut damdaar hain. Meri teen baar jhađ chuki hai. Bājī! apne shauhar to 20-25 second main dam tod dete hain. Haye raja! phaađ do aaj. Bājī! ab to main inse roz chudwaungi. Haye roz din mein hamare ghar aana.”

“Maza lo dewarani Saħibā!. Khoob maza lo.” aur damdaar chudāī ko dékhti apni Pakistani Muslim Choot mein ungli pelti bađī Bahū Bégum mujhse jaldi karne ka ishara karne lagi.

Raat ko hum sone ki taiyari kar rahe the.

Naziya Khan boli ki mujhe raat ko akele mein neend nahin aati.

Main Naziya Kħān ko aankh mārkar muskurāyā.

“Saali! ék do din mein hī itni åādī ho gaī méré Hindu Lund kī apnī Pakistani Musalmān Choot ké andar ki ab jab tak mérā Hindu Lund térī Pakistani Musalmān Choot ké andar na ho, tujhko nend hī nahīn aati?”

Naziya Kħān ne bhī aankh mārī mujhé.

“Seedhi taraħ chodne lago. Varna ék Pakistani Musalmān Babbar Sherni is Hinduthani Hindu Sinh sé kaise chuvāyé, yah khoob achchhi taraħ janti hai.”

Shāheen Khan ne mazaq me kaha,

“Naziya Jānam! ab to tumhara nikāħ hone wala hai. Durgesh ko bhool jao. Hamesha apne piya ji ke sath hi sona hai.”

Naziya Kħān halke se muskura di.

“Is vaham mein mat rahnā, Shāheen Kħān! nikāħ ké båd kyā méré choot na rahegi? Mujhé Durgesh kā Uncut Hindu Lund hī chahiye nikāħ ké båd bhi, mérī Pakistani Musalmān Choot ki khujli mitane ké liyé.”

“Aur tera shauhar?”

“Voh mérī choot chāt chāt kar sāf karega, Durgesh ké mujhé jee bhar kar chodné ké båd.”

Shāheen Khan aur Nāzish Kħān, donon khilkhila kar hans pađīn.

Jin Pakistani Musalmān ħaseenāon ko mujhse chudvāné kā vådā kiyā thā Naziya Kħān ne, sabse pahlé unmein sé Zohra Kħān Delhi pahunchī.

Zohra Kħān Naziya Kħān ki bađī bahan thī.

Zohra Kħān  aur main, Hum dono bahut jald hī ék doosre sé itne zyādah khul gaye jaise ék doosre ko abhi thođī dér pahlé sé nahīn, sadiyon sé jānté hon.

Zohra Khan bolī,

“Durgesh! kya tum kabhi kisi aesī Pakistani Musalmān lađkī ke sath soye ho, jiska nikāħ tumse chudvāté hī kisī Pakistani Musalmān lađké sé hone wala ho?”

“ Haan!” main muskurāyā, “Åām taur par aesā to hota hī rahta hai.”

“Kyā?” Zohra Khan chaunkī.

Naziya Kħān, Shāheen Kħān aur Nāzish Kħān hans pađīn.

“Bājī!” Nāzish Kħān hanstī huī bolī, “Darasal hotā yah hai ki Durgesh ki jis Musalmān maħboobā kā nikāħ kisī Musalmān sé hone wala hotā hai, voh sochné lagtī hai ki ab usko Durgesh jaisa chāhné wala, pyār karné wala aur chodné wala kahān milégā. Isliyé voh nikāħ ké ŧheek pahlé tak, ŧheek pahlé lamħé tak, Durgesh ké sāth utnā zyādah sé zyādah celebrate kar lénā chahtī hai, jitnā voh kar saktī ho.”

Zohra Kħān ne ék jhurjhurī sī lī,

“Mujhe shadi se Bahut dar lagta hai.”

“Dar kaisa, Meri Jān?” main muskurāyā.

Zohra Kħān ne phir sé ék jhurjhurī sī lī,

“Meri saheliyan batati hain ki jab shauhar sex karta hai to Bahut dard hota hai.”

“Shuroo-shuroo mein dard hota hai.” main bolā, “lekin baad me Bahut maza aata hai.”

“Maza chahe aaye,” Zohra Kħān bolī, “Lékin jab dard hoga to main kya karoongi? Naye ghar ka māħaul hoga main to kisi ko keh bhi nahin paoongi. aisa nahin ho sakta ke mujhe dard na ho.”

Phir vo bolī,

“ Mujhe to sex ka koi experience hi nahin hai. Main apne shauhar ko kaise khush karoongi? meri saheliyan kehti hain ki jo lađkī sex me apne shauhar ko khush rakhti hai to uska shauhar uski har baat manta hai. Main apne shauhar ko khush rakna chahti hoon.”

Main muskurāyā,

“Zohra Jānum! tumko yeh problem nahīn āyégā. Main Chodtā hūn na tumko khoob achchhī taraħ kas kas kar. Tumko expert banā doongā main chudāī mein. Tum bilkul fikr mat karo. Ab tum méré paas aa gaī ho.”

Naziya Kħān muskurāī,

“Durgesh ŧheek kahta hai, Bājī! kyon na shadi se pehle hī sex ka maza le liya jaye?”

“Nahīn, Naziya!” Zohra Kħān bolī, “Yeh galat bbat hai. agar kisi ko pata chal gaya to kya hoga?”

“Jab tum kisi ko nahin bataogi to kisi ko kaise pata chalega?” Naziya Kħān hanskar bolī.

“Lekin main ék Musalmān lađkī hoon. Mujhé sex ka maza lene ke liye ek Musalmān lađké ki bhi zaroorat hogi. vo kahan se aayega?”

“Zohra Bājī! Kya tum yeh sab Durgesh ke saath nahīn kar saktin?” Nāzish Kħān ħairat sé bolī.

Zohra Kħān ghusse mein bolī,

“Nāzish! Durgesh? Tujhe sharm nahīn aati? main Musalmān hoon. Tumhari behan hūn. aur tum apnī behan ko Durgesh ke saath sex karne ke bare me soch bhi kaise sakti ho? Durgesh Hindu hai.”

“ Tum baad me Musalmān ho.” Naziya Kħān bhī ghusse mein bolī, “Pehle ek lađkī  ho.”

Zohra Kħān nahin maani aur sabse naraaz hokar doosre kamre me chali gayi.

Maine bhi Naziya Kħān, Shāheen Kħān, aur Nāzish Kħān ké bār bār kahne ké bāvajood, zabardashti karna ŧheek nahin samjha aur apne kamre me un teenon ko chodta rahā.

Rāt bhar bhinn bhinn āsanon mein chudāī karné ké båd Naziya Kħān, Shāheen Kħān, Nāzish Kħān aur main, chāron; usī ħālat mein vaise hī, nange hī, so gaye.

Agle din subah Zohra Kħān mujhse baat nahin kar rahi thi.

Kitnī kħaufnāk cheez thī firqāparastī.

Jo Pakistani Musalmān lađkī Pakistan sé fly karke sirf isī ék kām ké liyé Delhi aaī thī ki voh mujhse chudvā sakné kī, apnī us vaqt tak kī, zindagī kī sabse bađī ārzū poorī kar saké, voh ab is bāt par mujhsé kħafā thī ki maine usko chodné kā prastāv kyon rakhā thā.

Nāshtā apnī chhoŧī bahnon kī farmāish par Zohra Kħān ne banāyā.

Kintu

Usne mera nashta table par rakh diya aur kamre me ja kar magazine padhne lagi.

Tabhi ek phone aaya.

Maine phone uthaya to phone per Zohra Khan ki saheli Ghazalā Siddīqī bol rahi thi.

Maine Zohra Khan ko āvāz lagayi to voh phone par baat karne lagi.

Thodi der baad usne kaha,

“Meri friend aa rahi hai.”

Kuchh der baad door bell baji.

Maine darvaza khola to ek Bahut hi sexi Musalmān lađkī andar aayi.

Usne poochhā,

“Zohra Khan kahan hai?”

Maine kaha,

“Oopar kamre main hai.”

Vo  oopar chali gayi aur main neeche hall me baiŧh kar computer par internet chala kar, time pass karne laga.

Lagabhag 1 ghante tak  oopar se kisi prakar ki koi āvāz nahin aayi to main ne  oopar ja kar dékhne ki sochi.

Main  oopar gaya to maine dékha ki kamre ka darvaza band tha.

Main binā knock kiye darvaza khol kar andar gaya to dékha ki wo dono bed par baiŧhī hui hain.

Main unke paas gaya aur kaha,

“Main neeche bor ho raha thā. Agar tum bura na mano to main kuchh der tumhare pass baiŧh jaoon.

Zohra Khan kuchh nahīn boli lekin Ghazalā Siddīqī bolī,

“ Ismen poochhne ki kya baat hai?”

Main wahin unke paas bed par baiŧh gaya.

Maine ghaur se dékha to mujhe pata laga ki un dono ka seena kafi zor se dhađak raha tha.

Unki aankhon me åjīb sī chamak thi.

Phir maine dékha ki Ghazalā Siddīqī bar bar mujhse nazar bacha kar apni Muslim Choot khujlā rahi thi aur Zohra Khan ki taraf dékh kar muskura rahi thi.

Mujhe mājrah samajh me nahin aaya.

Hum thodi der tak baiŧhe rahe phir Ghazalā Siddīqī ne poochhā,

“Durgesh! Zohra Khan ko shaadi se dar lagta hai. Tum uska dar door karne me koi madad kyon nahin karté?”

Main ye sun kar bolā,

“Main to madad karna chahta hūn  lekin shaayad Zohra Khan nahin chahti.”

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Zohra! kya baat hai?”

Zohra Khan ghusse sé bolī,

“ Durgesh Hindu hai aur main yeh ŧheek nahin samajhti ki main kisī Hindu  ke saath sex ka experience karoon.”

“Hummm!”Ghazalā Siddīqī bolī, “Ŧheek hai. Lekin agar kisī Hindu lađké  ke saath yeh experience liya jaye to ŧheek hai. varna Musalmān  ladkon ka koi bharosa nahin hota.”

Zohra Khan bolī,

“ lekin Durgesh ke saath yeh sab karne ka mai kabhi soch bhi nahin sakti.”

“Jānum!” main muskurāyā, “Āap kewal isī ék kām ké liyé Pakistan sé, Karachi sé, yahan India, Delhi tashreef laaī hain.”

“Hān!” talkħ lahjé mein Zohra Kħān bolī, “Tum ŧheek kah rahe ho. Lekin ab mérā zameer mujh par lånat bhej rahā hai. Sorry, Durgesh! yah hamāré beech nahīn ho saktā.”

Ghazalā Siddīqī muskurāī,

“Durgesh ke saath chudāī ka maza lene ké liyé kyā naujawan aur kyā buzurg, har Musalmān åurat marī jātī hai. Too nahīn chudvānā chāhtī Durgesh sé, mat chudvā. Lekin ék bāt kān kholkar sun le. Abhi pichhlī martabā jab térī Ammī yahan Hindusthān tashreef laaī thīn, to maine unko tak Durgesh sé chudvāté dékhā hai.”

Zohra Khan jaise āsmān sé girī,

“AAmmijān? Nahīn. too bakwas kar rahī hai.”

“Tere Abbu térī Ammī ki mastī nahīn utār pāté, idiot! voh yahan aakar, Durgesh sé chudvakar jātī hain.”

“Aur Durgesh Naziya ko bhī chod chuka?”

“To kyā ho gayā? Kaun si qayamat aa gaī?”

“Aré! Ammī beti donon ko?”

“Térī dādī Ammī ko bhi chodega Durgesh. Dékh lena.”

“Allah! Nahīn!”

“Kyā nahīn? Térī dādī Ammī ki choot nahīn hai kyā?”

“Kyā  bakwas kar rahī hai?

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Sex ka maza lene ke liye tujhe Durgesh se achchha lađkā  kaun milega?”

“Too chudvāyégī méré sāmné Durgesh sé?”

Ghazalā Siddīqī maan gayi.

“Agar Durgesh ko koi aetraz na ho to main Durgesh se chudāī karwa sakti hūn. Mujhe naya full uncut Hindu Lund mil jayega aur tumhara kaam bhi ho jayeaga.”

Maine muskurakar kaha,

“Ghazalā Siddīqī! Meri Jān! andha kya chahe? do ankhen. main teyar hoon.”

Itna kehte hi maine Ghazalā Siddīqī ko pakađ liya aur use choomne laga.

Ghazalā Siddīqī ke nazuk Musalmān honth itne mithe the ki ek swasth aadmi ko bhi sugar ki bimari ho jaye.

Maine uske Musalmān honthon par apne donon Hindu Purushādhar rakh diye or uske neeche wale honth ko apne munh me le liya.

Us par apni jeebh phirane laga main.

Kabhi main uske honth ko daanton se kaat deta to wo siskari lene lagti.

Ab main poore josh me aa gaya thā.

Maine t-shirt ke  oopar se hi uske boobs ko pakađ liya aurr zor se bheench diyā.

Ghazalā Siddīqī machlane lagi.

Maine uske dono boobs ko apne hathon me pakad liya or zor zor se dabane laga.

Wo bolī,

“ Haaaaaaai Durgeeeeeeeeeeeeshhh! Zzzzzzaarrrraa dhiiiiiiiiiiiiiiire seeee kaaaaaaaaaro.”

Main voh sab kuchh aazmana chahta tha jo maine raat ko pichhli chudāī ké båd abhi tak blue filmon me dékha tha.

Maine ab Ghazalā Siddīqī ki t-shirt ko utar kar bed par rakh diya.

Ab wo mere samne bra or jeans me thi.

Maine bra ke oopar se uske boobs ko daoch liya or dabāné laga.

Ghazalā Siddīqī se raha nahin gaya aur usne apni bra peechhe se khol di.

Bra khulte hi uske dono kabootar azad ho gaye.

Oh! Eīshān ParamBrahm Paramātmā!

Kya boobs the!

Maine kabhi socha bhi nahin tha ki us Musalmān  lađkī ke boobs aise bhi ho sakte hain.

Ghazalā Siddīqī ke boobs halke gulabi rang ke aur uske nipples sakħt the.

Uttejana ke kārañ biilkul tan chuke the.

Maine uske nipples ko chutki me le liya or zor se dabāne laga.

Ghazalā Siddīqī siskariyan le rahi thi aur unhe sun kar Zohra Khan ki ħālat kharab ho rahi thi.

Vo taktaki lagaye hamara khel dékh rahi thi.

Ab maine apna ek hath Ghazalā Siddīqī ke jism par phirana shuroo kar diya.

Main apne hath se uska pet or peeth masal raha tha.

Ghazalā Siddīqī ke sangmarmari jism par mera hath mano phisalta ja raha tha.

Uska chikna pet or peeth qayamat lag rahe the.

Ab main apna ek hath neeche le gaya aur uski jeans ke andar dālne ki koshish karne laga.

Ghazalā Siddīqī ne tight jeans pehan rakhi thi jis kārañ mujhe hath dālne me taklif ho rahi thi.

Usne meri preshani samajhte hue apna pet andar ki oar kiya to mujhe hath dālne ke liye jagah mil gayi.

Maine apna hath jeans ke andar dal diya or mera hath uski Muslim Choot ke pas pahunch gaya.

Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot Bahut mulayam thi.

Usne apni jhhanten shave kar rakhi thin aur unpar halke halke baal ug aaye the jinhe  main apni ungliyon se sehla raha tha.

Ab maine uski jeans ka hook khol diyā.

Ghazalā Siddīqī ne jaldi se apni jeans utar di.

Ab Ghazalā Siddīqī mere samne panty me khađī  thi.

Maine uske jism ko  oopar se neeche ki oar dékha to bas dékhta hi rah gaya.

Kya Musalmān jism thā!

Bilkul gora aur chikna.

Uski moti janghen Bahut sexy lag rahi thin.

Maine apne hath se panty ke  oopar se hi uski Muslim Choot ko kas kar pakad liya or dabane laga.

Ghazalā Siddīqī tilmila uthi or boli

“Durgesh! Meri Jān! Mere Hindu Piyā!  tum bhi to apne kapđé utaro.”

Udhar Zohra Khan yeh sab dékh kar mast ho chuki thi aur apne hath se apni Pakistani Muslim Choot masal rahi thi.

Main apne kapđé utarne laga to Zohra Khan bolī,

“Durgesh! main thumhare kapđé utar doon?”

Main khađā ho gaya to Zohra Khan ne meri pant, shirt aur baniyan utar di.

Vo ħairānī se mere underwear ko dékh rahi thī  jisme mera full uncut Hindu Lund tana hua tha.

Zohra Kħān bolī,

“Durgesh! tumhara to bilkul khađā ho gaya hai.”

Ab Ghazalā Siddīqī ne mere underwear mein hath dal kar mera full uncut Hindu Lund pakađ liya.

Uske hath ka saprash hote hi main aasman mein uđné laga.

Ghazalā Siddīqī underwear ke ander hi mere full uncut Hindu Lund ko sehla rahi thi.

Ab mujhse bardasht karna mushkil ho raha tha.

Maine kaha,

“Ghazalā Siddīqī darling! ab tum let jao. main tumhari Muslim Choot mein apna full uncut Hindu Lund dalna chahta hoon.”

Ghazalā Siddīqī ne kaha,

“ Kaisi paglon jaisi baat kar rahe ho? Abhi to khel shuroo hua hai aur tum ise kħatm karne ki baat kar rahe ho.”

“Main samjha nahīn.”

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Main sab samajh rahī hoon, Musalmān lađkiyon ké Hindu Shikārī! tum jaldi sé mujhko chodker fursat hona chahte ho, taaki un Musalmān lađkiyon aur un Musalmān åuraton ko chod sako, jinko tumne aaj ké liyé appointment de rakha hai.”

“Ghazalā Siddīqī darling!”

“Hindu darling!” Ghazalā Siddīqī vyangý sé bolī, “Tum chup raho aur mujhe kām karne do.”

Ghazalā Siddīqī ne mujhe bed par lita diya aur mere pet par baiŧh gayi.

Ghazalā Siddīqī ne mera underwear neeche sarkaya to mera tana hua full uncut Hindu Lund bahar aa gayā.

usne mere full uncut Hindu Lund ko apne hath me le liya aur neeche jhuk kar us par kiss kiya.

Zohra Khan yeh dékh kar bolī,

“ Tum yeh kya kar rahi ho?”

Ghazalā Siddīqī bolī,

“ Tum chup chap dékhati raho.”

Phir Ghazalā Siddīqī ne apna ħaseen Musalmān munh khola aur mere full uncut Hindu Lund ka supāđā apne munh me le liya.

Main josh me aa gayā.

Mujhe Bahut maza aa raha tha.

Main neeche se apni kamar uthane laga to Ghazalā Siddīqī ne mana kar diya.

Wo dheere dheere mere supāđé ko choos rahi thi.

Main sātwen aasman par tha.

Mera full uncut Hindu Lund lohe ki rod ki tarah tan gaya tha.

Ab Ghazalā Siddīqī ne mera aadhe se zyādah full uncut Hindu Lund apne munh me le liya aur choosne lagi.

Wo apne munh ko mere full uncut Hindu Lund par  oopar neeche kar rahi thi.

Meri uttejna charam seema par pahunch gayi.

Maine Ghazalā Siddīqī se kaha,

“Ghazalā Siddīqī! Meri Jān!  mera Hindu maal nikalane wala hai.”

Ghazalā Siddīqī ne mujhe unsuna kar diya aur aur zor se mera full uncut Hindu Lund choosne lagi.

Main apne aap ko rok nahin paya aur mere full uncut Hindu Lund ne pichkari chhođ  di.

Ghazalā Siddīqī ne mera sara Hindu Vīrý  apne ħaseen Muslim munh me le liya.

Wo khađī ho kar Zohra Khan ke pas gayi or apna munh khol kar dikhaya.

Zohra Khan bađī ħairānī se yeh sab dékh rahi thi.

Achanak Ghazalā Siddīqī ne Zohra Khan ke baal pakđe aur uske honthon par apne honth rakh diye.

Aur uske munh me mera aadha Hindu Vīrý  dal diya.

Zohra Khan ke munh me mérā aadha Hindu Vīrý jate hi use ulti hone ko hui aur wo bathroom me bhag gayi.

Idhar Ghazalā Siddīqī ne mérā båqī bacha hua Hindu Vīrý pee liya aur apne honthon par jeebh phirane lagi.

Tabhi Zohra Khan bahar aayi aur Ghazalā Siddīqī ko bolī,

“Ye tume kya kiyā? Itni gandi chhez mere munh me dal di.”

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Jise tum gandi cheez keh rahi ho, asal mein ye Bahut qīmtī cheez hai. jo Musalmān lađkī is Hindu Vīrý ka rozānā iståmāl karti hai usko koi bīmarī nahin hoti.”

Yeh sun kar Zohra Khan chup ho gayi aur bed par baiŧh gayi.

Idhar mera full uncut Hindu Lund ab sikuđ kar meri janghon ke beech latka hua tha.

Maine Ghazalā Siddīqī ko aankh mārī, kaha,

“Ab kya karoon? Tumne to meri jaan hi nikal di hai. Main to tumhari chudāī karna chahta tha lekin ab lagta hai ki mere full uncut Hindu Lund me jan hi nahin hai.”

Ghazalā Siddīqī muskurāī.

Usne kuchh nahin kaha.

Voh mere paas aayi or mere full uncut Hindu Lund ko haathon me pakađ  kar sehlane lagi.

Usne mera full uncut Hindu Lund phir se apne munh me le liya or choosne lagi.

Usne mera hath pakad kar apni Muslim Choochi par rakh diya aur dabane ko kaha.

Main uski Muslim Choochiyon ko dabane laga.

Mere full uncut Hindu Lund mein phir se hulchul hone lagī.

Lagbhag 15 minute ki chusāī ke båd mera full uncut Hindu Lund phir tan kar khađā ho gaya.

Ab Ghazalā Siddīqī bed par chit let gayi aur apni ŧāngon ko phaila kar mujhe apni ŧāngon ke beech aane ko kaha.

Main Ghazalā Siddīqī ki ŧāngon ke beech mein aa gaya.

Mujhe Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot saaf dikayi de rahi thi.

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Hindu Piyā! Ab tum meri Muslim Choot ko choomo  jaise maine tumhara full uncut Hindu Lund choosa tha.”

Main neeche jhuk gaya aur Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot choomné laga.

Jaise hi maine uski Muslim Choot choomni shuroo kī, Ghazalā Siddīqī ‘Haye Allah! Haye Allah!’ karne lagi.

Usne mere baal pakad liye or apni Muslim Choot mere munh par ragađne lagi.

Uski Musalmān Choot sé halka halka pani beh raha thā.

Achanak uski Muslim Choot ne dher sara pani chhođ diyā.

Maine apna munh hata liya.

Usne Zohra Kħān ka sir pakad liya or bolī,

“Tum Durgesh kā Hindu Vīrý andar bathroom mein  thook aaīn, idiot! Ab tum meri Muslim Choot ka sara pani chat kar saaf karo.”

Zohra Kħān pahlé to muskurāī.

Kintu phir usne waisa hi kiya.

Ab Ghazalā Siddīqī ne mujhse kaha,

“ Durgesh! Mere Hindu Piyā! Ab tum apna full uncut Hindu Lund meri Muslim Choot par rakho.”

Maine apna full uncut Hindu Lund Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot par rakha aur dheere se under dālne laga.

Uski choot uske paani se gili ho chuki thi isliye mere full uncut Hindu Lund ka supađa Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot mein ghus gaya.

Ab main dheere dheere mera full uncut Hindu Lund uski Muslim Choot mein andar dal raha tha.

Mera full uncut Hindu Lund poora Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot mein chala gaya to usne kuchh der rukne ko kaha.

Main apna full uncut Hindu Lund uski Muslim Choot me dale kuchh der pađā raha.

Thodi der baad Ghazalā Siddīqī ne Zohra Khan ko apne paas bulaya aur kahā,

“Ghaur se dékho ki ék full uncut Hindu Lund ék Muslim Choot mein kaise andar bahar ho raha hai. Kitna dilkash nazārā hai yeh, idiot! Aur too kahti hai, aesā nahīn hona chahiye.”

“Ghazālā!”

“Main kahtī hoon, yahī honā chahiye, aur sirf yahi honā chahiye.”

Zohra Kħān ne ék lambī sāns lī.

Kintu Ghazalā Siddīqī ki bāt nahīn kaati usne.

Ab Ghazalā Siddīqī ne mujhse dhakke lagane ko kaha.

Main dheere dheere dhakke lagane laga.

Ghazalā Siddīqī ne udhar Zohra Khan ki Muslim Choochiyon ko pakad liya aur t-shirt ke  oopar sé  hi masalne lagi.

Zohra Khan ne koi viroh nahin kiyā.

wo hamari chudāī dékh kar garam ho gayi thi.

Ab Ghazalā Siddīqī ne mujhse speed badhane ko kaha.

Main tezi se dhakke lagane laga.

3 ghanton ki zabardast chudāī  ke bad maine apna Hindu Vīrý Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot mein undel diya.

Kuchh der yūnhi pađe rehne ke bad Ghazalā Siddīqī ne mujhe hataya.

wo uthi aur bathroom me jakar apni Muslim Choot saaf karne lagi.

Idhar Zohra Khan ki aankeh lal ho rahi thin aur uski Muslim Choot mein khujli ho rahi thi.

Tabhi Ghazalā Siddīqī apni Muslim Choot  saaf kar ke bahar aayi.

Usne Zohra Khan se kaha,

“ Toone sab dékh liya hai. ab to too nahin dar rahī?”

Zohra Khan ne kaha,

“ Too to kai baar chudwa chuki hai isliye tujhe dard nahin hua lekin main to apne shauhar se pehli baar chudwaongi.” Ghazalā Siddīqī bolī,

“ Too bhi Durgesh se chudwa le. Teri Muslim Choot thodi si khul jayegi to tujhe aage dard nahin hoga.”

Zohra Khan itni garm ho chukī thī ki bolī,

“ Ŧheek hai. lekin, Durgesh! tum koi zor zabardashti mat karna.”

Maine kaha,

“ Ŧheek hai.”

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Zohra! too dar mat. Main yahīn hoon. Kahīn nahīn jaa rahī. Tum donon chudāī karo. main tum ko guide karti rahoongi.”

Manie ab Zohra Khan ko pakađ  liya aur uski t-shirt utarne laga to wo bolī,

“Durgesh! mujhe sharm aati hai.”

Ghazalā Siddīqī ne kaha,

“Zohra! jab Durgesh tumhare samne nanga khađā hai to tum akeli ko kaisi sharm?”

Yeh keh kar maine aur Ghazalā Siddīqī ne Zohra Khan ke sare kapđé khol diye.

Zohra Khan ki kachchi Pakistani Musalmān jawani ghazab ki thi.

Uski unchhui Pakistani Musalmān  Choot Bahut janlewa thi aur us par bađī bađī jhanten bhi thīn.

Ghazalā Siddīqī bolī,

“Too ne inhe saaf nahin kyā?”

Zohra Khan bolī,

“ Mujhe karna nahin aata.”

Yeh sun kar Ghazalā Siddīqī bathroom me gayi or mera shaving razor utha layi.

Usne Zohra Khan ko bistar par lita diya aur uski jhhanten saaf kar dīn.

Ab Zohra Khan ki Pakistani Musalmān Choot Bahut ħaseen lag rahi thī.

Jaise kisi ne jangal kaat kar us par chikni road bana di ho.

Maine kaha tum bhi Ghazalā Siddīqī ki tarah mere full uncut Hindu Lund ko chooso.

Zohra Kħān ne kaha,

“ Tum mere munh me apna Hindu Vīrý  mat chhođna.”

Maine muskurakar kaha,

“Chalo. ŧheek hai. Nahīn chhođoongā.”

Zohra Khan neeche baiŧh gayi aur mere full uncut Hindu Lund ko choosne lagi.

Pehle to wo thođā  sa  oopar se hi choos rahi thi par jab Ghazalā Siddīqī ne uski Muslim Choot sehlani shuroo ki to use josh aa gaya or wo mera poora full uncut Hindu Lund zor zor se choosne lagi.

Main apne aap ko rok nahin paya aur mere full uncut Hindu Lund ne uske munh mein apna Hindu Vīrý chhođ diya.

Zohra Khan ne apna munh hataya aur jaise hi usne mera Hindu Vīrý  thookna chaha, Ghazalā Siddīqī ne apna hath uske munh par rakh diya aur use zabardasti mérā Hindu Vīrý  peene par majboor karne lagi.

Zohra Khan ki aankhon me aansoo aa gaye aur wo ubkaiyan lene lagi.

Jab mera sara Hindu Vīrý  Zohra Kħān ke ħalaq se neeche utar gayā, tab Ghazalā Siddīqī ne apna hath hataya, aur chat kar saaf kiya.

Zohra Khan Bahut naraz ho kar bolī,

“Durgesh! maine kaha tha mere munh mein mat chhođnā.”

Maine kaha,

“Sorry! main apne aap ko rok nahin paya. tum mera full uncut Hindu Lund itni masti se choos rahi thīn.”

Thodi der baad Zohra Khan normal hui.

Maine use bed par chalne ko kaha.

Wo bed par let gayi.

Main uske  oopar aa gaya aur uski Pakistani Muslim Choot ko choomne laga.

Use Bahut maza aane laga.

Voh neeche se apne Pakistani Muslim Koolhe uchhaal rahi thī.

Aur keh rahi thī,

“ Aaaaaahhhhhh ooooooooorr zooooooooroo se maaaaaaaaaaaaaaain m,mmaaaaaaaaaarrrrrrri jaaaaaaaajjjjaaaaaaaa rrrrrrrrrahhhhi huuuuuuunnnn. Zzzzzzzzzzzzooooooor se zzzzzzzzzzoooooor se.”

Achanak uski Pakistani Muslim Choot ne pani chhođ diyā.

Ghazalā Siddīqī uska sara pani chat gayī, aur Zohra Khan ki baghal me let gayi.

“Durgesh!” Ghazalā Siddīqī bolī, “Tum Zohra Khan ko chodo lekin apna paani iski Muslim Choot me mat chhođna. Jab tum jhađne wale ho to apna full uncut Hindu Lund iski Muslim Choot mein se nikāl kar meri Muslim Choot mein dal dena. Mérī Musalmān Choot mein hī chhođnā apna Hindu Vīrý. Please!”

Main ab Zohra Khan ke pairon ke beech aa gaya aur apna full uncut Hindu Lund uski Muslim Choot par rakh diya. Uski Muslim Choot bilkul tight thi.

Main apna full uncut Hindu Lund dabane laga to vo chillai,

“ Nahīn! mujhe dard ho raha hai.” Ghazalā Siddīqī ne kaha,

“ Tum bathroom se thođā tel le aao.”

Zohra Kħān tel le aayee to Ghazalā Siddīqī ne thođā da tel mere full uncut Hindu Lund par lagaya aur 2-4 boonden Zohra Kħān ki Muslim Choot mein tapka dīn.

Tel lagne ke kārañ mera full uncut Hindu Lund chamakne laga aur aur bhi bhayanak dikhne laga.

Zohra Khan apni aankhe band kiye hue leti thi.

Ab maine apna full uncut Hindu Lund uski Muslim Choot par rakha aur halka sa dhhaka diya.

Mera Hindu supāđā uski Muslim Choot mein chala gaya.

Vo zor se chhilai,

“Ooooooooooiiiiiiiii maaaaaaa mmmmmmmaaaar gayyyyyyyiiiiiiii. Merrrrrrrrrrrri Pakistani Musalmān ccccccchhhhhhuuuuoooot ppppphhhhhhaaaaaaaat ggggggayi Uncut Hindu Lund sé.”

Usne mujhe dhakka diya to mera supāđā uski Muslim Choot se nikal gaya.

Ghazalā Siddīqī bolī,

“ Pehli baar aisa hota hai ab dard nahin hoga.”

Maine phir uski Muslim Choot pe apna full uncut Hindu Lund rakha aur dabana shuru kiya.

Achanak Ghazalā Siddīqī ekdum se khađi hui aur meri peeth par chađh gayi.

Mera full uncut Hindu Lund ekdum se Zohra Khan ki Pakistani Muslim Choot me gehrai tak ghus gaya.

Zohra Khan zor se chhillane lagi to maine apna hath uske munh par rakh diya.

Uski aankhon mein se aansū aane lage aur wo chhatpatane lagi.

Main kuchh der yūnhi pađa raha.

Thodi der baad Zohra Khan ka dard kam hua to wo apni kamar hilane lagi.

Ghazalā Siddīqī ne kaha,

“Durgesh! ab tum, please, dheere dheere dhakke maro.”

Main dheere dheere Zohra Khan ko chodne laga aur wo ab mera poora saath de rahi thi.

Thodi der baad Zohra Kħān ne kaha,

“Durgesh! ab tum zor zor se chodo.”

Maine dhakkon ki speed bada di.

Ab main poori tezi se Zohra Khan ko chod raha tha.

Zohra Khan bhi koolhe utha utha kar maze le rahi thi.

Lagbhag 3 ghanton ki chudāī ke baad main jhađne ko hua to maine apna full uncut Hindu Lund uski Muslim Choot se bahar nikala or baghal mein leti Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot mein dal diya.

10-15 dhakkon ke baad main Ghazalā Siddīqī ki Muslim Choot mein jhađ gaya.

Thodi der aise hi pađe rehne ke båd hamne apne kapđe pehan liyé.

Ghazalā Siddīqī ké jāté hī mujh par ŧooŧ pađī Zohra Kħān.

Méré sāré kapđé Zohra Kħān ne utāré nahīn thé, phāđkar phénk diyé thé.

“Kyā kar rahī hai, sālī?” main jhunjhlākar bolā thā.

“Phir sé tumhārī poorī ghar walī banné kī taiyārī.”

“Kyā matlab?”

“Are! Koī naujawān Musalmān lađkī kisī naujawān Hindu lađké ko kħud nangī hokar kisliyé nangā kartī hai?”

Méré nétr phail gayé.

“Chudvāyégī?”

“Chodoongī.”

“Kyā?”

“Mérā dil nahīn bharā abhi.”

“Aré! Pooré teen ghanton tak chodā hai, sālī! mainé tujhe.”

“To kyā huā? Aslī māl to us ulloo kī paŧŧhī, Ghazalā Siddīqī, kī jholī mein daal diyā?”

“Too mérā Hindu Vīrý chahtī hai, térī  Pakistani Musalmān Choot ké ander?”

“Aur Pakistan sé yahan kyā jhakh mārné aaī hoon?”

Tabhī Naziya Kħān, Shāheen Khan aur Nāzish Kħān, teenon,  kisī aandhī toofān kī taraħ andar ghusīn.

“Bājī! Mubārak ho. Mār liya maidān?”

“Aré! Kahān ghusī chalī aa rahī ho? Dékh nahīn rahīn? Main aur Durgesh abhī bhī nangé hain.”

“Hān to hum chāron chudvātī hain na ék sāth Durgesh sé.” Naziya Kħān ne péshkash kī.

Sāth hī apné kapđé bhī utār phenké Naziya Kħān ne.

Naziya Kħān ké nangī hone kī dér thī ki Shāheen Khan aur Nāzish Kħān ne bhī apné apné kapđé utār diye.

Ab us bedroom mein main thā.

Zohra Kħān, Naziya Kħān, Shāheen Khan aur Nāzish Kħān thīn.

Aur hum pānchon poorī taraħ nagn thé.

“Ghazalā Siddīqī gaī?” Naziya Kħān ne poochhā.

“Gaī kambakħt. Aur apnī poorī jholī labālab bharkar lé gaī.” Zohra Kħān phunphkārī.

“Lé jāné do, Bājī!” Naziya Kħān Zohra Kħān ko aankh mārkar bolī, “Jholī bharné wala to yahīn chhođ gaī hai.”

Nāzish Kħān tatkāl merī oar dékhkar tarannum mein bolī,

“Dé dātā ké naam tujhko Allah rakkhé.”

Zohra Kħān tatkāl mérī donon nagn Hindu purush tāngon sé lipat gaī ghutnon ké bal khađī hokar, aur méré nagn Hindu jaghan mein apna Jannat kī ħooron ko sharmsār kar rahā Pakistani Musalmān munh daal diyā usne.

“Bājī! yah to zyādtī hai aapkī.” Nāzish Kħān shikāyatāméz andāz mein bolī, “Pahlé chhoŧī bahnon ko khilāiyé. Phir kħud khāiyé.”

“Kambakħto! Akélī akélī khā rahī thīn abhī tak. Bađī bahan rozé sé thī. Pahlé mujhé mérā rozā khol léné do ŧheek sé.”

Tabhī Ghazalā Siddīqī punah aa dhamkī.

Is bār voh akélī nahīn aai thī.

Us ké sāth uskī humůmr Musalmān lađkiyon kī poorī ék jama’t bhī thī.

Kuchh Hindu lađké bhī voh apné sāth laaī thī.

Unmein sé Satish bhī ék thā.

Shāheen Khan ne Satish ko dékhté hī munh phér liya.

Satish dheere sé bolā,

“Bahut saza de chukīn, Shaheen! tum mujhé. Durgesh sé chudvā chukīn. Ab måāf kar do. Isse bađī aur kyā saza dé saktī ho tum mujhé ki tum Durgesh sé chudvāne lag gi ho?”

Shāheen Khan ħairat sé bolī,

“Yånī tum abhī bhī mujhse shādī karna chahte ho?”

Almās Kħān tézī sé bolī,

“Satish! Tum Hindu ho. Yah Hindusthan hai. Yahan kisī Hindu ko ék sé zyādah nikāħ kar sakne kā koī qānoonī ħaq ħāsil nahīn hai.”

Tasbeeħ ne Stavan Pratāp Āditý ké nagn Hindu jaghan sé apna ħaseen Pakistani Musalmān munh bāhar nikālā.

Stavan Pratāp Āditý kā Hindu Lund abhī abhī uske munh ké andar barsa thā.

Stavan Pratāp Āditý ké Hindu Vīrý sé uskā ħaseen Pakistani Musalmān munh labālab bharā huā thā.

Garvpoorvak apnī yah uplabdhi sabko dikhāī Tasbeeħ Jameelah ne.

Phir voh sampoorñ Hindu Vīrý peetī huī bolī,

“Ghabrāo mat, Almās Kħān! Jab hamāré International Club kī Vice Chairperson, Kħadeejah Muħammad kħud tumse yah vådā kar chukīn, ki Satish sé tumhara nikāħ hī  hoga, to Satish sé tumhara nikāħ  hī  hoga.”

Shāheen Khan muskurāī.

“Sun liya, Satish?”

Stavan Pratāp Āditý muskurāyā.

“Shāheen ko bhool jāo, Satish! Aur bhī Musalmān lađkiyān hain duniya mein. Beshumār hain. Aur unmein sé béshumār tum par martī bhī hain.”

Tasbeeħ Jameelah phir Stavan Pratāp Āditý kā Hindu Lund choosne lag gaī thī.

Sabhī aané wālī Musalmān lađkiyān aur Hindu lađké nangé ho gayé thé vahān hum pānchon ko nagn dékhkar.

Jabeen Kħān kī samajh mein nahīn aa rahā thā ki kyā Karen.

Shauhar, Shoeb Kħān Sāħab akélé ghar par hoté, to voh phir bhī nipat léteen.

Is vaqt Jamāet e Islami ka poora ék vafad āyā huā thā, aur isi vaqt Hindu Lund Muslim Choot International Club ke yeh humanists aa dhamke the.

“Mérā kuchh bhī kahnā ŧheek nahīn hoga, Bégum!” Shoeb Kħān Sāħab bébasī sé bole thé, “Mumbai blasts ké båd béshumār Musalmān lađkiyān aur béshumār Musalmān åuraten khulé åām is muhim par nikal pađī hain, ki voh Hinduon ké sāth jismānī tålluqāt qāyam karké Musalmānon ké ħaq mein phir sé Hinduon kā åetmād ħāsil karén. Is Club kā is naam sé Registration tak inhīn béshumār humanists Musalmān lađkiyon aur Musalmān åuraton kī musalsal jaddo jahad sé ho chukā hai, international level par. Āpkā jānā hī munāsib hoga.”

Jabeen Kħān kaanp uthīn,

“Aur agar kisī ne mujhé hī pakađ kar nangī kar liya, to?”

Chapter 7

Chapter 8

—————————————————————————–—————–

More Creative Adult Sex in English from Durgesh

1. Bahoo Bégum

2. The obsession

3 The daughters and wife of my Musalmān friend

4.The Extramarital affair: Durgesh Åāýéshah Siddīqah:Social Service

5.   Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–1

6. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–2

7. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–3

8. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–4

9. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–5

10. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–6

11. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–7

12. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–8

13. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–9

14. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–10

15. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–11

16. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–12

17. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–13

18. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–14

19. A deserving unfaithfulness

20. A deserving unfaithfulness-2

21. Yåqūb Family-1

22. They conspired against me

23. A secret Smile

24. A new young wife at sixty

24. My dad’s new Musalmān wife

26. The Beaming Knowledge

27. The three pregnants-1

28. The three pregnants-2

29. In the Moonlight

30. Sālī, Ammījān!

31. Now entirely secured and safe

32. She needed me extremely

33. Al Jihād fil Durgesh fī sabīlillāh

34. Kħadījah Åbdullah Bājī  seduced me

35. Her Brilliant Decisions-1

36. Her Brilliant Decisions-2

37. Her Brilliant Decisions-3

38. Her Brilliant Decisions-4

39. No Hindu, Please!

40. Only Hindus, Please!

41. Scintillating Ammī and daughter

42. I do hate hypocrisy

43. I still love Durgesh, with immense pride

44. Hell, I revolt

45. She loved me all along

46. She told the untold-1

47. Arātīyato ni dahāti Vedah: The untold history of our freedom fight-1

48. Making love and understanding everything

49. We both, Nādirah, and Arzumand, love Durgesh

50. After the death of my husband

51. The everbest wives-1

52. Ultimately, I’m an Ammī now

53. The most memorable Eidī of her life

54. It was 24×7, that was all we three cared

55. You are the best. You don’t know

56. I’m not defeated even yet-1

57. Misunderstanding: Everyone thought she’s my wife

58. Yūsuf or Kr’shñ?-1

59. Kħadījah Durgesh Åāyeshah:  I Lost My Sister And Wife To Durgesh

60. A rapist Hindu Piya-1

61. Åli Muħammad Satyarthi-1

62. I love my wife Kħadījah Muħammad

63. Raziyah Akbar Aurangzeb-1

64. I live with him

65. The only man she loved

66. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-1

67. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-2

68. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-3

69. The Ammījān, Durgesh and her daughter: It was my duty-4

70. My Hindu Dad’s two Musalmān Wives

71. It all happened just naturally-1

72. It all happened just naturally-2

73. Under Open Sky

74. Ammī the competent

75. Sixty One Eighteen in Love-1

76. Sixty One Eighteen in Love-2

77. Sixty One Eighteen in Love-3

78. Sixty One Eighteen in Love-4

79. The Extent

80.Ashvinātam intimacy-1

81.Ashvinātam intimacy-2

82. Three sons three Ammīs

83. Ahl-Al Bayt 1: College tour

84. Ahl-Al Bayt 2: The Aftereffect

85. Ahl-Al Bayt 3: The Aftereffect

86. Ahl-Al Bayt 4: Satisfaction

87. Ahl-Al Bayt 5: The Surprising Rest

88.  Ahl-Al Bayt 6: The Nude Day Arranged

89. Ahl-Al Bayt 7

90. Ahl-Al Bayt 8: The Uncut Hindu Obsession

91. Ahl-Al Bayt 9:The Obsession Continued

92. Ahl-Al Bayt 10: The Obsession Still Continued

93. Ahl-Al Bayt 11: One More Obsession

94. Ahl-Al Bayt 12: Obsession One More

95. Ahl-Al Bayt 13

96. Ahl-Al Bayt 14

97. Ahl-Al Bayt 15

98. Ahl-Al Bayt 16

99. Ahl-Al Bayt 17

100. Ahl-Al Bayt 18

101.Ahl-Al Bayt 19

102. Ahl-Al Bayt 20

103. Ahl-Al Bayt 21

104. Ahl-Al Bayt 22

105. Ahl-Al Bayt 23

106. Ahl-Al Bayt 24

107. Ahl-Al Bayt 25

108. Ahl-Al Bayt 26

109. Ahl-Al Bayt 27

110. Ahl-Al Bayt 28

111. Ahl-Al Bayt 29

112. Ahl-Al Bayt 30

113. The everincreasing infinite lust

114. The women in my life

115. My Social Service: My Sex Empire: Durgesh

116.  A Deep Conflict-1

117. I’m never ashamed of it

118. Jahān Ārā Aurangzeb Bājī and a Fools’ Paradise

119. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 1

120. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 2

121. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 3

122.  Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 4

123. Durgesh Åāýéshah Siddīqah: Social Service: 5

124. Durgesh Sidrah: One more mastermind:1

125. Durgesh Sidrah: One more mastermind:2

126. Durgesh Sidrah: One more mastermind:3

127. Durgesh Sidrah: One more mastermind:4

128.Durgesh Sidrah: One more mastermind:5

129. Durgesh Sidrah: One more mastermind:6

130. Durgesh Sidrah: One more mastermind:7

131. Durgesh Sidrah: One more mastermind:8

132. Durgesh Sidrah: One more mastermind:9

———————————————————————————————————–—

More creative adult sex in Hindi/Urdu from Durgesh:

1. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 1

2. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 2

3. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 3

4. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 4

5.Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 5

6. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 6

5. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 7

7. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 8

8. Karwā Chauth kā Rozā

9. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-1

10. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-2

11. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-1

12. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-2

13. Eidul Fitr-1

14. Mérī mubārakbād qabool farmāýén, Ħazrat!

15. Méré Māmūzād Cousin kī Sasurāl mein main

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16Fabiayyi ālāi Rabbikumā tukazzibāni?’

17. Ahal-e-Bait-1

18. Main térī dīvānī

19. Al Jihad: No incest: 1

20. Buniyādī insānī ħaq

21. Majājī Kħudā: 1

22. Majājī Kħudā: 2

23. Majājī Kħudā:3

24. Majājī Kħudā:4

25. Majājī Kħudā: 5

26. Majājī Kħudā: 6

————————————————————————————–——————————-

Science Fictions from DSM Satyarthi:

1. The Foundation Story Coninued: Chapter 1

2.  The Foundation Story Coninued: Chapter 2

3.  The Foundation Story Coninued: Chapter 3

4 . The Foundation Story Continued: Chapter 4

5. The Foundation Story Continued: Chapter 5

6. The Foundation Story Continued: Chapter 6

7. The Foundation Story Continued: Chapter 7

8. The Foundation Story Continued: Chapter 8

9. The Foundation Story Continued: Chapter 9

10. The Foundation Story Continued: Chapter 10

11. The Foundation Story Continued: Chapter 11

12. The Foundation Story Continued: Chapter 12

13. The Foundation story continued: Chapter 13

14. Prelude to Ten Commandments-1

15. Prelude to Ten Commandments-2

16. Prelude to Ten Commandments-3

——————————————————————–———————–

Commentary on Ved from DSM Satyarthi:

1. R’gved: Mandal 1| Sookt 1| Mantr 1

2. R’gved: Mandal 1| Sookt 1| Mantr 2

3. R’gved: Mandal 1| Sookt 5| Mantr 3

4. R’gved: Mandal 1| Sookt 5| Mantr 3

5. R’gved: Mandal 1| Sookt 7| Mantr 5

6. R’gved: Mandal 1| Sookt 7| Mantr 8

4. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 1

5. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 2

6. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 3

7. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 4

8. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 5

9. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 6

10. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 7

11. R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 8

12.R’gved: Mandal 1| Sookt 19| Mantr 9

13. R’gved: Mandal 1| Sookt 58| Mantr 6

14. R’gved: Mandal 1| Sookt 164| Mantr 20

15. R’gved: Mandal 1| Sookt 164| Mantr 46

16. R’gved: Mandal 2| Sookt 1| Mantr 1

17 R’gved: Mandal 3| Sookt 1| Mantr 1

18. R’gved: Mandal 3| Sookt 6| Mantr 2

19. R’gved: Mandal 4| Sookt 1| Mantr 1

20. R’gved: Mandal 5| Sookt 1| Mantr 1

21. R’gved: Mandal 6| Sookt 1| Mantr 1

22. R’gved: Mandal 7| Sookt 1| Mantr 1

23. R’gved: Mandal 8| Sookt 1| Mantr 1

24. R’gved: Mandal 9| Sookt 1| Mantr 1

25. R’gved: Mandal 9| Sookt 63| Mantr 4-5

26. R’gved: Mandal 10| Sookt 1| Mantr 1

27. R’gved: Mandal 10| Sookt 85| Mantr 42

28. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 1

29. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 2

30. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 3

31. Yajurved: Adhyaay’ 1| Mantr 4

32. Yajurved: Adhyaay’ 11| Mantr 1

33. Yajurved: Adhyaay’ 13| Mantr 4

34. Yajurved: Adhyaay’ 23| Mantr 3

35. Saamved: Mantr 1

36. Sāmved: Mantr 641: Mahānāmnyārchik| 1

37. Sāmved: Mantr 650: Mahānāmnyārchik| 10

38. Sāmved: Mantr 651: Uttarārchik

39. Atharv Ved: Kaand 1| Sookt 1| Mantr 1

40.  Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 3

41. Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 4

42. Atharv Ved: Kānd 3| Sookt 30| Mantr 6

43. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 6

44. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 7

45. Atharv Ved: Kānd 4| Sookt 4| Mantr 8

46. Atharv Ved: Kaand 8| Sookt 1| Mantr 6

47. Atharv Ved: Kaand 14| Sookt 1| Mantr 22

48. Atharv Ved: Kaand 14| Sookt 2| Mantr 25


Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā-1

Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā Tujhé Chodā Mainé

Aur chodtā rahūn tujhé hai bas yehī duā

‘The fifteen days of intense sex, love and lust’

Durgesh

Chapter 1

Pahla Din

Pahli Raat
Durgesh Naziya Khan
Durgesh Shāheen Khan

Merā haath kab pahunch gayā thā apne aap mere Hindu Lund par, patā hi nahinn chala thā mujhe.

Eīshān!

Mere Eīshān!

Mere Svāmī!

Mere Eīshān Param Brahm Parmātmā!

Itni kħūbsūrat lađkī?

Iske pahle to kabhi nahinn dekhi yahan.

“Hey, Afshān!” I called my extremely beautiful secretary.

Satýpāl Vārshñéý was adamant that he would not let me go.

Afshān Siddiqui was at once on my side.

“Hey, what are you doing?” She at once snatched my Hindu Penis from my hand, and squeezed it naughtily so hard that I slapped her on her gorgeous buttocks.

“Sālī! Kyā karti hai?”

“Mera kaam kħud karoge to aesa hi karoongi main.”

“Yaar! Yeh kaun hai?”

“Bulāoon?”

“Tū jānti hai ise?”

“Haan!” Voh fakħr se sar taan kar boli.

“Kaun hai?”

“Pahle rishvat do.”

“Sālī, tu meri secretary hai. Yaad hai?”

“Is kaam ke liye nahin hun main tumhari secretary.”

“Afshān!”

“Behave yourself Hindu Piya! Tum ek national film magazine ke editor ho, itne bade writer ho, aur main tumhari secretary hun.”

“Sālī! Itna chodūngā ki hosh thikane aa jayenge!”

Afshān hansee.

“Kise chodoge? Use, ya mujhe?”

“Jab tak voh nahin aati, tab tak Sālī! Teri kħud ki khair nahin.”

“Haan bhai, lund to tumhara vāqaī beħad thanthanā rahā hai.”

“Aur tu use abhi tak sirf sahla rahi hai! Sharm nahin aati?”

“Tum jaise Mahābesharm ki secretary ko?”

Main hansaa.

Afshān Siddiqui bhi hans pađī.

“Hans rahe ho? Koi doosrā boss hota to is baat par apni secretary ko nikāl bahar karta.”

“Yaar! Teri Gānd behad mast hai.” Maine Afshān Siddiqui ke behad haseen sudaul koolhe sahlaaye.

“Taubah hai, Durgesh! Meri jan! tumse bhi. Abhi chodne ka mood ho rahā thā tumhara. Abhi seedhe meri Gānd tak ja pahunche.”

“Sālī! Aaj teri Chūt aur Gānd dono ki khair nahin.”

“Apne Uncut Hindu lund ki khair manao, samjhe? Bhool gaye? Main ek Årab Musalmān lađkī hun. Tumhare Hindu Lund ka poora ras nichođ nichođ kar choos loongi meri Chūt ke andar.”

“Yeh kaun hai yaar?”

“Mar mite poori taraħ us par?”

“Haan, yaar! Ab mujhe zinda karne ka koi intzaam kar na! Mere liye nahin, to kam se kam apne liye hi zindah kar mujhe, Saali.”

Pakistan se aai hai.”

“Ohoho!”

“Kyā ohoho?”

“Tabhi itni zyadah haseen hai.”

“Aré! Tumhen hum Musalmān laundiyāon ke ålāvā aur koi kħūbsūrat lađkī nazar hi nahin aati kyā?” Afshān Siddiqui pulkit āvāz men boli.

“Sāliyo! Mera chain churakar mujhse hi poochhti ho, kyā ho gaya?”

“Achchha ek baat bataao. Kitni Musalmān laundiyaon ko chodne ke baad tumhare Uncut Hindu Lund ki pyaas kuchh bujhegi?”

“Kuchh?” Main hansaa.

“Haan, main janti hun, poori to qayamat tak nahinn bujhne wali. Tumhara bas chala, to tum qayamat men bhi Allah Miyan ke saamne hum Musalmān laundiyaon ko chod rahe hoge.”

“Yaar! Main sachmuch itna bura hoon kyā?”

“Lāhaul vilā qoovat! Bura kisne kahā? Are meri jaan! Tum to itne achchhe ho hum Musalmān laundiyaon ke liye, ki tumse achchha koi ho hi nahinn sakta.” Afshān Siddiqui ne kichkichakar mujhe apni baahon men bhar liya aur phir tābađtođ choomne lag gaī mujhe.

“Chhođkar main tujhe koi Jannat na loon, tere badle men duniya ki daulat na loon. Mera sab kuchh Piya! Tujh pe qurban hai.” Voh tarannun men boli.

“Afshān!”

“Durgesh!”

“Kyon chahti hai re mujhe itna? Tujhe to patā hai, main kisi ek ka hokar nahin rah sakta.”

“Main to rah sakti hoon na kisi ek ki hokar? Maine tumhen chuna. Main meri baat kar rahi hun. Tumhari tum jano aur tumhara Kħudā jāné!”

“Merā Kħudā? Arthāt ‘Eīshān Param Brahm Parmātmā’?” I smiled.

“Who else? Kattar Hindu.” Afshān Siddiqui took my Hindu Penis into her extremely beautiful Saůūdī Årab Muslim mouth and started to suck passionately.

Her full name was Al Afshān Al Saåeed Al Siddīquī.

She had come to India with her father and mother.

Her mother fell in love with my father, Vishvās Shakr Mānav, and to her extreme surprise, she found she could not live without him.

“Ammī Ħuzoor!” Al Afshān Al Saåeed Al Siddīquī embraced her mother.

“Ammī!” I laughed, “Is Sālī ko bhi yahin rahne do.”

Afshān Siddiqui blew a flying kiss at my Hindu Lund.

“Hey!” Begum Al Wājidā Al Qāsim Al Wahāb ne aankhen tarer kar meri taraf dekha, “She is your half sister now. Gālī mat bak usé.”

“Pahle is Sālī se pooch to lo Ammī, ki yeh Sālī bhi meri half sister bannā chāhti hai, ya meri Bīvī bannā chāhti hai.”

Hindu Piyā!” Al Afshān Al Saåeed Al Siddīquī apni bāyeen aankh dabākar boli,
“Jaise Ammī Ħuzoor tumhāre Pitr’shrī ki Bīvī bani hain, main bhi tumhārī bīvī banungi aur raat ko hum donon ma beti aap donon Baap Bete ke Hindu dam kħam dekhengi. Bahut nām hai aap Hinduon ka sex ke måāmlé mein.”

“Sālī! Tu abhi dekh!” Main hanskar bola.

Imām Al Saåeed Al Muħammad Al Siddīquī ne itmīnān ki meelon lambi saans li thī.

Chār bīviyān thin Imām saħab ki Mecca men.

Begum Al Wājidā Al Qāsim Al Wahāb sabse zyādah ħaseen thin lekin jo nai Ħusnparī unki zindgi men aane ko betaab thī voh baqayda nikāħ chahti thī.

Imām Sāħab ne apne dost, mere Pitr’shrī, se baat ki thī.

“Vishvās! Tu us roz Wājidā par laar tapka rahā thā saaf saaf.”

Pitr’shrī hanse the.

“Wājidā Bhābhī par?”

“Chhođ! Main janta hun ki voh kitni teri Wājidā Bhābhī hai aur kitni teri Wājidā Bīvī hai.”

Pitr’shrī hanse.

“Ilzam laga rahā hai mujh par?”

“Tujh par nahin―tujh par nahin. Jab apna hi sona khota ho to doosron par ilzam lagane se fayda? Maine dekha thā ki kis taraħ Wājidā haath dhokar tere peechhe pad gaī thī aur tujh se chudvākar hi maani. Usse pahle nahin.”

“Wājidā Bhābhī kah rahi thin ki unhen poora lund chāhiye. Kata hua nahin.” Pitr’shrī ki āvāz men shararat thī Imām uncle ke liye.

“Lāhaul vilā qoovat!” Imām Al Saåeed Al Muħammad Al Siddīquī jhunjhla kar bole, “Jab voh mujhse nikāħ padhva rahi thī tab use nahin måālūm thā ki mera lund kata hua hai?”

Pitr’shrī khulkar hanse.

“Saåeed!”

“Bak!”

“Wājidā Bhābhī ko mere liye chhođ de. Too to Saůūdī Årab men hi rahtā hai. Voh bhi Mecca men. Tujhe kyā kami hai yaar!  Ħaseen Laundiyāon ki? Wājidā Bhābhī mere paas rahna chahti hain. Chhođ na unka moh!”

“Nahin sudherega too Vishvās! Nahin sudherega. Doston ki bīviyon ko chodnā tum Hinduon mein koi gunah nahin mana jata?”

Pitr’shrī sharārat se muskurāye.

Dost agar Musalmān ho to nahin.”

“Taubah! Taubah! Lāhaul vilā qoovat!”

“Wājidā Bhābhī beħad sexy hain, saale Imām ke bachche! Main dåve ke saath kahta hoon voh tujhse hargiz nahin sambhalti hongi. Eīshān! Kyā qalabaziyan khati hain Wājidā Bhābhī bistar par! Main unhen kam chod rahā thā voh mujhse zyādah chudvā rahi thin. Imām ke bachche! Saale! Voh behad sexy namkin åurat tere bas ki nahin hai. Voh itne latke jhatke janti hai, ki main use itna chodne ke båd bhi use phir se chodne ke liye mara ja rahā hoon.”

Imām Al Saåeed Al Muħammad Al Siddīquī ne idhar udhar dekha.

Phir Pitr’shrī ki taraf jhukkar sargoshiyon jaisi āvāz men bole.

“Vishvās! Sach kahoon? Main use tere hi sar madhne ke liye yahan laya thā.”

“Aré!” Pitr’shrī khulkar hanse, “To phir saaf kyon nahin kahā khulkar.”

“Kah to rahā hoon.”

“Aré! Pahle kyon nahin kahā saale?”

“Main dekhna chahta thā ki tum donon kyā gul khilate ho.”

“Eīshān! Eīshān! Aré! Saale Saåeed! Too Imām hai.”

“Kyon Imām ke lund nahin hota?”

“Nooni hoti hai―nooni. Lund nahin hota! Lund hota to Wājidā Bhābhī ko mujh se chudvāné ki zaroorat padti kyā?”*

Main phir pandrah minute båd khiđkī par jā pahunchā.

Ħazrat maujood thin.

Dekh bhi meri khiđkī ki taraf hi rahi thin.

Lekin jaise hi main khiđkī par pahunchā, fauran doosri taraf dekhne lag gain.

Eīshān!” Main use sunāne ke lye kuchhh oonchi āvāz men bola,
Yūn nazar to mujh pe dālī jāyegi.
Jab main dekhoonga hata li jayegi
.”

“Shāheen!” Usne andar ki taraf munh karke zor se Shāheen ko āvāz dī, “Ae Shāheen ki bachchī! Mar gaī kyā?”

Yåni ki philħāl vahān se hatne ki bajaye madad ke liye fauj vahin bulakar muqāblā karne ka irada rakhti thin meri sarkar.

“Aati hun.” Andar se Shāheen ki āvāz yahan tak aai, “Satish aaya hai.”

“Satish? Kaun Satish? Jald aakar mar yahan.”

“Naziya ki bachchī!” andar se phir āvāz aai, “Satish ko nahin janti? Maine likha thā na tujhe Satish ke bare men?”

To meri Ħuzoor ka nām Naziya thā?

Good!

Good!!

“Satish ko goli maar thodi der ke liye aur aakar mar yahan.”

“Jahan too mar rahi hai?”

“Haan!”

“Maar kaun raha hai?”

“Teri to― aati hai ki nahin?”

“Abhi main pandrah minute tak hil bhi nahinn sakti yahan se.”

“Kyon? Quickfix se chipka liya hai Satish ne tujhe apne saath?”

Shāheen kisi aandhi toofan ki taraħ pair patakhti hui andar se namoodār hui.

“Kyon mari ja rahi hai? Kaun si qayamat aa gaī?”

“Aa gaī nahin, Aa gaya. Aur qayamat nahin, qayamat ka Kħasam. Udhar dekh khiđkī ki taraf.”

Shāheen ne fauran khiđkī ki taraf dekha.

Mujhe Aadab kiyā usne.

“Aré! Aré! Yah to sachmuch tera Kħasam hai.”

Mujhe zoron se hansee chhooti.

Tatkal un donon ki taraf peeth karke meri hansee rokne ki koshish karne laga main.

Naziya ka ghoonsa pada thā Shāheen ki peeth par.

“Taubah! Kitne zor se maarti hai.”

“Voh mera Kħasam hai?”

“Aré! Too hi to kah rahi thī ki qayamat ka Kħasam―”

“Main qayamat hun?”

Shāheen ne use sar se lekar pairon tak dekha.

“Aur nahin to kyā hai? Sar se lekar pairon tak Qayamat hi Qayamat to hai.”

Naziya ka ghoonsa phir utha.

Lekin Shāheen is bar tayyar thī.

Voh jhukai de kar bacha gaī.

“Qayamat to too bhi kam nahin. Kyā voh tera bhi Kħasam hai?” Naziya ne Shāheen ka survey kiyā.

“Kaash mera hota!”

“Kyā bakti hai?”

“Allah Qasam, Naziya! Zubeda bata rahi thī ki aesa chodta hai, aesa chodta hai―”

“Mar beħayā! Āvāz aur nichi kar. Kħālājān ne sun liya to kħāl kheench lengi hum donon ki.”

“Ammī andar hain. Abbū ke dost aaye hué hain.”

“Kaun vohi jo―”

“Shut up― Marvāyegi kyā?”

“Maarega kaun?”

“Aré! Teri to! Naziya ki bachchī! Kħūb masti chađhi hai? Pahunch ja uske pas. Aesa chodega ki hosh thikane aa jayenge!”

“Jab tujhe chodta hai, to tere hosh bhi thikane aa jate hain?”

“Aré! Mujhe kahaan chodta hai!” Shāheen kichkichakar boli, “Mujhe kahaan chodta hai! Mujhe to kahta hai, too Satish ki cheez hai. Satish se chudvā.”

“Aur too sunkar chali aati hai?”

“Aur kyā karoon?”

“Usne tujhe thik taraħ se dekha nahin hoga.”

“Dekha nahin hoga? Aré! Main uske kamre men nangi ghus gaī thī.”

“Shāheennnnnnnnnnnnnn―”

“Naziya! Too ne dekha use? Dekha too ne use?”

“Too us par marti hai?”

“Main marti hun? Sirf main marti hoon? Aré! Us par to poori Delhi ki Musalmān laundiyayen marti hain. Dekh nahin rahi? Voh Kambakht Hindu kitna kħūbsūrat hai. Haaye!”

Naziya ko ab maza aane lag gaya thā.

“Mujhe to nahin laga voh itna kħūbsūrat!”

“Aehai! Phir aa andar chalte hain.”

“Andar to Satish hai.”

“Nahin hai. Main to yunhi mazaq kar rahi thī.”

“Phir bhi. Hum kyon haten yahan se? Apne ghar men khade hain. Kisi ke baap ka dar pada hai kyā?”

“Hoon! Hoon! Main sab samajhti hoon, Naziya Khan! Voh bhi tujh par line maar rahā hai, aur tu bhi us par line maarna chahti hai.

“Yaar! Main chhuttiyon par aai hoon. Ħaj karne nahin aai main Delhi.”

“Miss Karachi! Iraade kyā hain?”

“Tere is Durgesh ka nām kħūb sun rakha hai.”

“Achchhā! Pakistan tak pahunch gaī shuhrat?”

“Pakistan tak? Årab tak to mujhe måālūm hai. Aur Kahān Kahān tak pahunchi hai, yah Vallah åālam vissavāb!”

“To Durgesh ke liye aai hai is martabā?”

“Aré! Nahin re! Main tujhe itni bhookhhi nazar aati hoon?”

“Naziya Khan! Soch Samajh kar! Sab kahti hain ki jise Durgesh ek bar chodta hai, phir use Durgesh ke ålava aur kisi se chudvane men koi maza nahinn aata.”

“‘Once with Durgesh,
all the rest is trash’
?”

“Kahti to sab yahi hain us Hindu launde ke mut’alliq.”

“Aesa kyā hai uske lund men?”

“Chudvāo to jāno.”

“Tu to nahin chudvā pai aaj tak.”

“Yahi to afsos hai, meri Jān, Naziya Khan! Yahi to afsos hai.” Shāheen sighed.

“Jab ki hai itni kħūbsūrat.”

“Ab kyā karoon? Uske saamne to nangi khađi ho gaī. Phir bhi nahin choda kambakħt ne!”

“Sach Shāheen?”

“Haan re! Aur us par qayamat yeh, ki voh bhi bilkul nanga thā us vaqt.”

“Nanga thā?”

“Haan! Kaha na! Aesi beizzati hui thī meri ki lagta thā, kahin doob kar ja maroon. Meri Chūt tak tika di thī maine uske lund par.”

“Phir bhi nahin choda?”

“Phir bhi nahin choda. Ab bata. Kahān jakar doob maroon main?”

“Yaar! Tu to behad ħaseen hai.”

“Yahi sochkar to itni himmat ki thī. Saara ghuroor tođkar rakh diya kambakħt ne mera.”

“Too bakvās kar rahi hai. Main nahin maanti.”

“Maan le meri Banno! Allah Qasam! Jo kaha uskā ek ek lafz sach hai. Main kyā apni zuban se apni Nakami ka dhindhora peetungi?”

“Lekin sab to kahti hain, ki voh Bahut sexy hai. Kisi Musalmān lađkī ko chodé baghair hargiz nahin chhođtā.”

“Yahi sab sunkar to maine bhi himmat ki thī.”

“Shāheen! Tu behad ħaseen hai.”

“Mujhe måālūm hai, yaar!”

“Phir tujhe kyon nahin chodā?”

“Vallah åālam vissavāb!”

“Tūné teri Chūt tika di thī Durgesh ke Hindu Lund par?”

“Tikā nahinn di thī. Uskā lund pakađkar meri Chūt ke munh men phansā liyā thā.”

“Shabās! Kamāl kar diya yaar, too ne to. Phir?”

“Phir kyā? Jamkar dhakkā mārā ek. Durgesh ke lund ka poora supāđā andar ghus gayā meri Chūt mein. Bewaqoof thi kya main jo aesa na karti?”

“Too to nihal ho gaī hogi. Phir?”

Durgesh chaunkā. Bola, ‘kyā karti hai? Pagal ho gaī hai kyā?”

“Tab too ne kyā kahā?”

“Main pagal thī kyā, jo kuchhh kahne sunne men vaqt barbad karti? Doosrā dhakkā lagāyā. Durgesh ka lund ek chauthāī andar samā gayā.”

“Shabās! Vohi to main kah rahi thī ki meri Shāheen to shernī hai. Durgesh ko nahin chod saki. Kamāl hai.”

“Aré! Main to chod chuki use! Aesa chodā hai kambakħt ko ki zindgi bhar yaad karega.”

“Yåni ki too use chod chuki?”

“Aur nahin to kyā?” Shāheen ne fakħr se apna sar taan liya, “Voh bolta rahā, ‘Tum Satish ki ho! Tum Satish ki ho!’ maine kahā ‘chillata rah! Mera thenga sunta hai’. Jee bharkar chodā kambakħt ko. Yaar! Uskā lund sachmuch unique hai.”

“Achchhā!”

“Haan re! Jaise hi Chūt ke andar ghusta hai, aur zyādah lamba, aur zyādah mota, aur aur zyādah sakħt hone lagta hai.”

“Voh to har lund hota hai.”

“Nahin hota! Yahin to maar kha gain aap, meri Jān Naziya Khan! Khatoon-e-Karachi! Durgesh ka lund har dhakke par aur zyādah lamba, aur zyādah mota, aur aur zyādah sakħt hone lagta hai. Aur jab voh hamāré ābe zamzam se nahata hai to ekdam faulad ban jata hai. Sach kahti hun aesa maza aata hai ki―”

“Lagta hai, tu kħayālon hi kħayālon men phir us Hindu se chudvane lagi.”

“Haaye!” Ek aah bhari Shāheen Khan ne, “Kħayalon mein hi to chudvā sakti hun na main usse! Haqiqat men to kambakħt mujhe apne putthe par haath bhi nahinn rakhne deta.”

“Åjeeb ghāmađ insān hai. Tere jaisi Ħusnparī ko nahin chodta? Too use chodtī hai?”

“To kyā karoon? Chūt uskā Hindu Lund nigle baghair nahin maanti. Itni khujli hoti hai ki zabardashti use girakar chađh baithti hun us par.”

“Tu― tu use gira leti hai?”

“Yaqeen nahin ho rahā na? Achchhā, dekhna. Ab to tu pandrah din rahegi yahan. Dekhna main kaise use girakar us par chađhti hun.”

“Aaj tak tu hi chodtī rahi hai use? Usne tujhe kabhi nahin chodā?”

“Dekh to kambakħt ko! Kahta hai main Satish ki hun. Satish se kyā nikāħ kar liya hai maine?”

Naziya Khan ka chehra sakħt ho utha.

“Too fikr mat kar. Is baar voh chodega tujhe.”

Durgesh?”

“Haan!”

“I can’t believe you, Naziya Khan!”

“Shāheen Khan! Yah Naziya Khan ka vådā hai. Lekin―”

“Lekin kyā?”

“Satish ka kyā hoga?”

“Aajkal Almas pađī hui hai Satish ke Peechhe.”

“Almas Khan? Voh nakchađhi lađkī jo kahti thī ki har Hindu Kāfir hota hai?”

“Ab nahin kahti.”

“Kyā matlab?”

“Irfan tayen tayen fiss nikal gaya.” Shāheen Khan hansee, “Lund tak nahin ghuseđ saka andar. Baahar hi kħalās ho gaya. Almas Khan ko kāto to kħoon nahīn. Kħūb laaton se navāzti rahi Irfan Khan ko.”

Naziya Khan hansne lagi.

“Kyā kah rahi hai? Allah Qasam?”

“Allah Qasam Yaar! Main kyā jhooth boloongi tujh se? Too kisi se bhi poochh le.”

“To ab kyā karta hai apna Irfan Khan? Apni nooni pakađ kar kħud hilata hai? Koi lađkī to ab us par thookti bhi nahin hogi.”

“Nazima ke peechhe pada thā.”

“Oh!”

“Nazima ne kuchhh aesa kiyā hai uske saath, ki Irfan Khan ke saare kas bal nikal gaye hain.”

“Kuchhh aesa kiyā hai― matlab? Thik thik nahinn måālūm kyā kiyā hai?”

“Nahin. Nazima kisi ko kuchhh batane ko hoti hai to Irfan uske qadmon se lipat jata hai. Use Bājī kahne laga hai. Kahta hai, apne gunahgar chhote bhāī par raħam kare.”

“I see.”

“Haan re!”

“To too Durgesh ko chod chuki?”

“Aré! Nām mat le kambakħt ka. Uskā nām lete hi meri Chūt phir se gili hone lagti hai.”

Naziya Khan hansne lagee.

“Ae Naziya!”

“Hun?”

“Too to pandrah din rahegi na?”

“Haan, kyon?”

“Is baar kuchhh nayā karte hain.”

“Naya?”

“Haan!”

“Kyā?”

Durgesh ko chodtī hain hum sub milkar.”

“Aré! Tera dimāgh kħarāb hua hai? Kħālājān ko patā chal gaya to――”

“Aesa karte hain, sabse pahle Ammī ko hi chudvati hain Durgesh se.”

Naziya Khan was horrified.

“Kħālājān ko?”

“Haan! Jahan ek baar Ammī chudin Durgesh se, ki bas, ham sab haméshā haméshā ke liye āzād. Jo kħud chud chuki hon, voh hamen chudvane se thode hi rok payengi?

“Allah Allah Kħair Sallah!”

Shāheen Khan seedhi ‘Film Apsarā’ ke office aa dhamki.

“Hey! Hero! Meri Chūt men phir khujli ho rahi hai.”

“Shut up Shāheen! Behave yourself.” Maine use dāntā.

“Chodnā to pađégā, Rājā! Shāheen Khan ko. Yā to yaheen chodo, ya phir chalo kahin baahar chalte hain.”

Maine thandi nigahon se uski taraf dekha.

“Hey Hero! Aesi nazron se dekhne se kaam nahin chalegā.”

Kyā ho gaya thā is lađkī ko achanak kuchhh Samajh nahin pa rahā thā main.

21-saal ki thī Shāheen Khan.

B.A. men padhti thī.

Satish nām ke ek ladke se uske t’alluqat the.

Maine socha thā, ek aur Ashvinātam Jođī ban rahi hai.

Acchhā hai.

Jo madad ban padegi mujh se in donon ki, karoonga.

Phir achanak hi Shāheen Khan par mujhse chudvane ka bhoot savār ho gaya thā.

Maine use samjhane ki Bahut koshish ki thī, lekin voh meri ek bhi sunne ko tayyar nahin thī.

“Satish mera Kħasam nahin hai. Samjhe?” Voh daant peeskar boli thī, “Mere jism par sirf mera ħaq hai. Mera jee chahega, main tumse chudvaungi. Mera jee chahega, Satish ke sāth ghoomoongi phiroongi.”

“Achchhā, Achchhā!”

“Achchhā, Achchhā! Kyā Achchhā, Achchhā?”

“Sālī! Ab chađh mat mujh par.”

“Kisi na kisi ko to chađhna hi padega. Mujhe kħud par chađhne se rokna hai, to kħud mujh par aa chađho. Samjhe?”

“Yaar! Too aese mazaq mat kiyā kar.”

“Aré! Main mazaq nahin kar rahi.”

“Satish se jhagđā ho gayā?”

Shāheen Khan ki aankhen achanak hi chhalchhalā aaīn.

Voh doosri taraf dekhne lagi.

To yah baat thī?

Afshān ko bolkar Shāheen ke saath baahar nikal aaya main.

Bahut der tak hum donon mein se koi bhi nahin bola.

Main bhi maun rahā.

Shāheen bhi kħāmosh rahī.

Hum donon chupchāp ek doosre ke saath ghoomte rahe.

Shāheen ne is taraħ mera haath pakađ rakha thā jaise use dar ho ki uske haath chhođte hi main fauran use chhođ kar bhāg nikloonga.

Yåni voh insecure maħsoos kar rahī thī kħud ko.

Iseeliye mera haath pakađ kar, is taraħ mujhe apne saath ghoomne par majboor karke, yah tasalli dena chahti thī kħud ko ki voh insecure nahin hai. Main uske paas abhi bhi hoon.

Chūt men khujli ki baat bakvās thī.

Varna abhi tak voh mujhe kahin bhi girakar mujh par chađh baithi hoti.

“Kyon kiyā toone aesa?” Aakhir prashn kiyā maine.

“Kyā?”

“Kyon chodā nujhe girakar zabardashti?”

Shāheen Khan hansee.

“Tumhen koi lutf nahinn aaya? Mujhe to Bahut aaya.”

“Kyon kiyā?”

“Hum Musalmān lađkiyān badchalan hoti hain. Humāri Chūton men bepanāh khujli hoti hai. Use mita sakna Musalmānon ke bas ki baat nahin hai. Isiliye hum log Hinduon se Chudvātī hain.”

Mera chehra balā ka sakħt ho utha.

“Kisne kahā aesa?”

“Kahā to Aslam ne thā. Lekin―”

“Lekin?”

Shāheen Khan chup rahī.

“Lekin?”

Shāheen kuchhh nahin boli.

“Shāheen! Main kuchhh pooch rahā hoon.”

Shāheen ne apni Samajh men meri nigah bachakar apne aansoo ponchh liye.

“Lånat hai yaar! Mujh par, jo mujhe chod kar bhi too ro rahī hai, aur main tere aansoo bhi nahin ponchh sakta.”

Shāheen Khan apne aap ko sambhāl kar hansee.

“Aré! Chhođo na ab is baat ko. Jo hona thā ho gaya. Satish is not the end of the world.”

“Haan bhai, B.A. men padhti hai. Thodi Bahut English beech beech mein nahinn bolegi, to patā kaise chalegā ki B.A. kar rahī hai.”

Shāheen Khan khulkar hansee.

“Aur nahin to kyā!” Voh fakħr se sar taan kar boli.

Tabhi Satish dikhai diya.

Shāheen Khan ne kħās taur par use sunane ke liye zor se khankhārā aur phir uski taraf munh karke zameen par thook diya.

Satish lapak kar hum donon ke qareeb aa gaya.

“Shāheen!”Voh rundhi āvāz men bolā, “I’m sorry!”

Sab kuchhh luta ke hosh men aaye to kyā kiyā.” Shāheen Khan tarannum men gungunane lagi.

“Shāheen! Please!”

“Who are you?”

“Shāheen! Main Aslam ki baton men aa gaya thā.”

“I don’t know you.”

Durgesh!” Satish meri taraf muda, “Isse kaho, mujhe måāf kar de. Ghalti insaan se hi hoti hai.”

“Tumne Bahutder kar di Satish! Måāfī mangne men.” Mera svar balā ka gambheer thā.

“Oh, come on, Durgesh! Main jān chuka hoon ki tum donon men koi jismani t’alluqat nahin hain.”

“Ab hain.” Shāheen Khan kađve lahje men boli, “Go away.”

“Shāheen! Please!”

“Who are you?”

“Shāheen! Main Aslam ki baton men aa gaya thā.”

“To ab aankhen kaise khuleen aapki?”

“Aslam Hamid se kah rahā thā ki usne hum donon ko alag kar diya. Durgesh Musalmān ladkiyon ko chodne ke måāmle men Bahut badnām hai. Usne is reputation ka fayda uthakar mere man men yah shanka dal di ki Durgesh tumhare ghar aata jaata hai. Tumhen chodne ke ålava aur kisliye aata jaata hoga.”

“Thik samjha thā tumne. Isiliye aata jaata hai Durgesh mere yahan. Main prostitute hoon. Tum akele se mera kaam nahinn chalta. Durgesh bhi chāhiyé mujhe. Ek do ke chakkar men aur hoon. Tumhārī nigahon men koi hon to batana.”

“Mujh se Bahut bađī ghalti ho gaī, Shāheen! Please! Forgive me.”

“Go away! I say! You swine!”

“Shāheen! Shāheen!”

Shāheen Khan apni sandles utārkar us par jhapti.

Satish ne apne aap ko bachāne ki koi koshish nahin ki.

Voh kħāmoshī se Shāheen Khan ki sandles par sandles khata rahā.

Maine Shāheen Khan ko pakađne ki koshish ki to Shāheen Khan buri taraħ dahāđī.

“Chhođ do mujhe Durgesh! Main kahti hoon. Jis jahannum se main guzri hoon, mera Allah hi janta hai. Musalmānon ko chhođ kar, apni Ummat se baghāvat karke is zaleel shakhs ke paas gaī thī main. Socha thā jaisa Durgesh hai, utna na sahi, kuchhh to hoga hi Durgesh jaisa. Aesa nikla yah. Musalmānon ne ek måāmūlī si chaal chali aur yah aundhe munh ja gira. Ise yaqeen ho gaya ki main vaisi hi giri hui hoon, jaisi Musalmān mujhe bata rahe hain. Iski Samajh men yah baat nahin aai ki apni kati naak ko chhupane ke liye Musalmān kuchhh na kuchhh to karenge. Unhone mujhe badchalan thahraya ki unka koi qasoor nahin hai. Main hoon hi badchalan. Voh kyā kar sakte hain. Musalmān apni saazish mein kāmyāb ho gaye aur main haar gaī. Main haar gaī Durgesh! Is zaleel shakhs ki vajah se.”

“Control youself Yaar!”

“Isse kah do yahan se chala jaye, varna main kuchhh kar baithoongi.”

Satish ka poora chehra aansuon se tar ho rahā thā.

Voh hichak hichak kar ro rahā thā.

“Bahut bađī ghalti ho gaī Durgesh, mujhse. Bahut bađī ghalti ho gaī.”

“It’s all right. We all are human beings.”

“Human beings? He is a swine. Dirty swine, I say.” Shāheen Khan chillakar boli.

“Achchhā! Achchhā! Voh ja rahā hai yahan se. ab to control kar kħud ko yaar!”

Shāheen Khan bebasi se phaphak kar ro pađī.*

Jabeen mansion!

Yeh thā us makan ka nam, jahan Shāheen Khan rahti thī aur Naziya Khan aa kar thahri thī.

Jabeen Khan, Shāheen Khan ki Ammī ka nam thā.

Bahut chahte the Shāheen ke Abbū Shoeb Khan Sāħab apni Bīvī ko.

Makan ka nam apni Bīvī ke nam par rakha jana is baat ka suboot thā.

Main Shāheen Khan ke saath Jabeen mansion men dākħil hua.

Jabeen auntie ekdam saamne hi pad gain.

“Achchhā! Achchhā! Iske saath ghoom rahī thī? Sharm nahinn aati, Shāheen, tujhe? Voh lađkī Pakistan se aakar yahan baithi hui hai. Aur tu Durgesh ke saath―”

“Koi mahmān aaya hai, auntie?”

“Isne nahin bataya?” Jabeen auntie ne apni beti ko ghoora, “Kyon bataayegi? Bataa deti to tu ise lekar pahle hi ghar nahin aa jaata?”

“Ammī!” Shāheen Khan protested.

Durgesh! Bétā! Apni laadli ko zara iske room tak le jao. Vahan meri bahan ki lađkī iska intzar kar rahī hai.”

Main Shāheen Khan ko lekar uske kamre ki taraf badha.

“Aur suno.” Peechhe se Jabeen auntie ki āvāz phir mere kānon se takrai.

“Jee auntie!”

“In Sāħabzādī ko sirf pyar mat kiyā karo. Zara inke kaan bhi kheencha karo. Tum se hi milna thā isko, to tumhen bhi to bula sakti thī yahan.”

“Auntie! Yah abhi bachchī hai.”

“Bachchī hai? Ikkis saal ki poori bharpoor naujawan lađkī bachchī hai? To jawan kab hogi bétā? Jab iske pair qabr men latakne lagenge tab?”

“Chalo!” Shāheen Khan ne mera Hindu Lund pakađ kar kaskar dabaya, aur honthon hi honthon men boli, “Andar chalo auntie ke béte! Tumse nipatti hai yah auntie ki beti achchhi taraħ.”

Andar pahunchte hi Naziya Khan ke vahan hone ka koi bhi lihaz kiye baghair mujh par pil pađī auntie ki beti sachmuch hi.

“Aré! Aré! Kyā karti hai? Kyā karti hai? Yeh sab akele mein. Yeh sab akele mein.”

“Tum Samajh lo ki Naziya nahin hai yahan par.”

“Aré! Kaise Samajh loon Sālī! Main―”

“Sālī? Main Sālī? To Bīvī kise banāogé? Naziya ko? Pakistani hai Naziya. Tumhare hosh thikane la degi.”

“Sorry Naziya Sāħibā!” Main Naziya Khan se bola, “Yah Sālī Bahut munhphat hai. Main iski taraf se måāfī māngtā hoon.”

“Chalo, chalo, zyādah sharafat dikhane ki zaroorat nahin hai. Naziya tum Hinduon ke mut’alliq sab kuchhh janti hai. Pakistan ki hi hai. Koi aese mulk ki nahin hai, jahan Hindu shire se hon hi nahin.”

“Aesa kaun sa mulk hai, Begum?”

Shāheen Khan mujhe paglon ki taraħ choomne lagi.

“Begum? Begum kahā mujhe? Thank you. Thank you very much. Meri Jan, Durgesh! Mere sartaj!”

“Ab bas bhi kar Sālī!”

“Phir Sālī? Demotion again? Yåni Bīvī Pakistani hi chāhiyé? Naziya! Teri kħair nahin. Bahut bura chodta hai Durgesh.”

“Shāheen!” Naziya Khan sharm se surkħ hoti hui boli.

“Achchhā! Achchhā! Samajh gaī. Tujhe bhi sharafat dikhani hai na Durgesh ke saamne! Pahli martaba mil rahe ho tum donon. Okay! Naziya Khan Sāħibā! Yeh Durgesh hain. Practically mere ho chuke Hindu Kħasam hain. Legally Allah måālūm ban payenge ya nahin. Lekin practically to inki parchhāīn ko bhi rahna padega. Mā badaulat ko inka Hindu Lund pasand aa gaya hai apni Chūt-e-Muslimah ke liye.”

“Mar beħayā!” Main hansta hua bola.

“Shāheen ki bachchī!” Naziya Khan sharm se buri taraħ surkħ hoti hui boli, “Kuchhh to sharm kar. Hum donon abhi kunvari hain.”

“Sorry, Naziya! Yaar! I’m not Kunvārī any more. Durgesh ka lund kħūb ghus chuka meri men. Haan! Teri problem zaroor hai. Tu abhi bhi Kunvārī hai. Lekin yeh bhi aesa kaun sa itna bada problem hai ki hal hi na ho sake? Durgesh! Chodo isko bhi. Yeh abhi tak Kunvārī hai. Saale Pakistani nāmard abhi tak kuchhh nahin kar sake!”

“Teri to!” Naziya Khan takiyā uthākar Shāheen Khan par jhapti.

Shāheen Khan fauran use angoothā dikhakar munh chidhati hui baahar bhag gaī.

“Taubah!  Taubah! Lađkī hai ya qayāmat!” Naziya Khan ne sharm se surkħ hote hué baat sambhālne ki koshish ki, “Durgesh Sāħab! Aap jhel lete hain isko?”

“Jhelna hi padta hai. Main is par thode hi chađhta hoon. Yehi mujh par chađha karti hai.”

“Taubah!  Taubah! Mera t’arruf tak nahin karaya aap se thik se! I’m Naziya Khan from Pakistan.”

Naziya Khan ne apna daayan haath aage badhaya.*

Main ne uskā daayan narmo nazuk gulābī haath mere daayen haath men lekar dabaaya.

“I’m Durgesh from Hindusthān.”

“Bađī Kħushī hui aapse milkar.”

“Mujhe aap se zyādah huī.”

“Voh kyon?” Naziya Khan sharārat bhari āvāz men boli.

Maine bina kisi ultimatum ke uskā haath pakađe hué hi mere buri taraħ thanthana rahe Hindu Lund par rakh diya.

Naziya Khan ne baukhlākar mere haath se apna haath chhudane ki koshish ki.

“Haye Allah! Yeh kyā kar rahe hain aap?”

“Pasand nahin aaya?”

“Hāye Allah! Aap Hindu itne besharm hote ho, mujhe nahin måālūm thā.”

“Iske pahle kisi Hindu se mulaqat nahin hui aapki?”

“Jee nahin.”

“Shukr hai Eīshān ka.”

“Kyā matlab?”

“Agar hoti to aap mere liye Kahān bach paatin.”

“Taubah! Durgesh Sāħab! Aap to―”

“Aji goli maariye Sāħab ko. Aap to seedhe seedhe Durgesh hi kahen mujhe.”

“Kahoongi. Kahoongi. Lekin mera haath to hatāne dijiye.”

“Kahaan se?”

“Vahin se, jahaan aap ne zabardashti rakh rakha hai, pakađ kar.”

“Aré! Aapka haath to kaanp rahā hai.”

“Mera haath nahin kaanp rahā hai, Janab! Aapka voh thanthana rahā hai buri taraħ.”

“Aap ko kaise måālūm?”

“Mujhe kaise måālūm? Mujhe kaise måālūm?” Naziya Khan kichkichakar bolī, “Aré! Mera haath vahin rakh rakha hai aapne! Aur poochhte hain Mujhe kaise måālūm?”

“Aré! Haan! Yeh to main sachmuch hi bhool gaya thā ki aapka haath mere Hindu Lund par hai.”

“Haye Allah!”

“Kyā hua?”

“Kitne Besharm hain aap. Kitni gandi gandi baaten kitni aasani se kar lete hain. Hamaare Pakistan mein to―”

“Yeh aapka Pakistan nahin hai, Jānam! Yeh hamaara Hindusthan hai.”

“Jahan mahmānon ke saath aesa sulook kiyā jaata hai?”

“Kyon bhai, sulook ko kyā ho gaya?”

“Aré! Mera haath hatāne dijiye vahan se.”

“Rakhā rahne dijiye na, please! Mujhe Bahut achchhā lag rahā hai.”

“Taubah! Taubah! Main kahti hoon―”

Lekin aage kuchhh kah nahinn pāī Naziya Khan.

Iske pahle ki voh apna jumlā poora kar pati, maine ikkis saal ki us bepanāh ħaseen Pakistani Musalmān lađkī ko mere prabal Hindu bāhupāsh men samet liya.

Mere donon balā ke ushñ Hindu Purushādhar Naziya Khan ke balā ke hassen surkħ Pakistani Musalmān honthon ki taraf bađhé.

“Haye allah! chhodiye! Yeh kyā kar rahe hain aap.”

“Hindusthān Pakistan ko ‘Kħush Āmadīd’ kah rahā hai.”

“Taubah! Taubah! Is taraħ ‘Kħush Āmadīd’ kahte hain aap Hindusthāni hum Pakistaniyon ko?”

“Isse achchhā aur koi tareeqā ho hi nahin sakta Meri Jān, Naziya Khan!”

“Khan ka kaafiya to achchhā bithala aapne Jān ke saath. Shāheen ko kyā kahte hain? Meri Jān, Shāheen Khan?”

Main hansaa.

“Mere daayen haath par karam farmaayen, please! Bahut bađī ghalti ho gaī jo aap se musaafiħe ke liye haath mila baithi.”

“Pachhta rahī hain?” maine uski machhliyon jaisi bepanah ħaseen Pakistani Musalmān aankhon men jhaanka.

“Allah!” Naziya Khan chhatpataai, “Yeh kis museebat men phans gaī main?”

“Jab Pakistan vāpas jayengi, to is musibat ko yaad kar kar ke baar baar Duā karengi―

Us musibat men mujhe phir se phansa de ya Rub!
Chāhne wala ho to phir teri Jannat hai yahin
.’―”

“Allah! Allah!”Naziya Khan bebasi se boli, “Lillah, main kahti hoon―”

“Aap kuchhh na kahen, meri sarkar! Aap chup rahen aur thoda hamen kahne den.”

“Aré! Kyon mere peechhe haath dhokar pad gaye hain aap? Kyā bigada hai maine aap ka?”

“Aap ko apni donon janghon ke beech kuchhh nahin chubh rahā?”

“Taubah! Taubah! Allah! Aap kitne besharm hain Durgesh Sāħab!”

“Aré! Meri Jān, Naziya Khan! Aur kitna tadpayegi? Savere se jab se tujhe dekha hai, Pāgal ho rahā hoon tujhe chodne ke liye main.”

“Deevaron ke kaan bhi phat gaye honge sharm se!”

“To ab apni Chūt bhi phat jane de na yaar! Jaane de mera lund uske andar.”

Naziya Khan ne apni anguliyan apne kaanon men thoonsne ki koshish ki lekin uskā ek haath to mere Hindu Lund par thā.

Ek haath se yeh kaam hone wala nahinn thā.

Achanak hi maine uskā daayan haath chhođ diya.

Usne paaglon ki taraħ fauran hataya apna haath mere Hindu Lund par se.

Kintu tabhi mera daayan haath uske donon sudaul bhare bhare Pakistani Musalmān koolhon par ja pahunchā.

“Aap se yeh guzarish karni to bekar hai ki mujhe chhođ den. Kam az kam apne haath ko hi to thodi shāistgī sikhāiyé.”

Main Naziya Khan ke donon sudaul bhare bhare Pakistani Musalmān koolhe pyaar se sahla rahā thā.

Voh chhatpata rahī thī meri bahon men.

“Main aap ko Bahut achchhā insaan samajhti thī.”

“Agar Bahut acchha insaan voh bewaqoof hota hai, jo aap ko itne qareeb paakar bhi kho de to mujhe burā hi rahne den.”

“Taubah! Bahut ħāzirjawāb bhi hain aap.”

Main Bahut kuchhh hoon meri Jān!

Yeh sach hai, lekin,

Too jo mil jaye to

jeevan men bahaar aa jaye’.”

“Main Pakistani hoon.” Voh pahli martabā muskurai.

Is ħālat mein muskurai ki meri daayeen hatheli uske donon bađe bađe gol bhare bhare bepanāh ħaseen Pakistani Musalmān koolhe sahla rahī thī.

Is ħālat meun muskurai ki voh abhi bhi meri baahon men buri taraħ kasi hui thī mujhse.

Is ħālat mein muskurai ki uski donon mount everest si sudaul nukili Pakistani Musalmān chhatiyyan mere Hindu Purush vax men buri taraħ chubh rahī thin.

Is ħālat mein muskurai ki mere donon Hindu Purushādhar uske surkh Pakistani Musalmān honthon par poised the.

Is ħālat mein muskurai ki mera balā ka sakħt buri taraħ thanthana rahā Hindu Lund seedha uski Chūt men chubh rahā thā.

Arthāt lađkī raazi thī.

Use aetraz nahin thā.

Lekin kuchhh baaten thīn jinhen voh pahle hi saaf kar lena chahti thī.

Pahle hi din, pahli hi mulaqat mein yeh Bahut bađī kaamyaabi thī.

Kyā mujhe lađkī ka dil rakh lena chāhiyé?

Agar voh aaj isse aage badhne se rok rahī hai, to mujhe ruk jana chāhiyé?

Kintu abhi hua hi kyā hai?

Abhi to maine is Pakistani Musalmān lađkī ke honth bhi nahin choome.

Kintu kuchhh baaten to isse bhi Bahut aage ki ho chuki hain.

Meri daayeen hatheli uske donon bađe bađe gol bhare bhare bepanāh ħaseen Pakistani Musalmān koolhe sahla rahī thī.

Voh abhi bhi meri baahon men buri taraħ kasi hui thī mujhse.

Uski donon Mount Everest si sudaul nukili Pakistani Musalmān chhatiyyan mere Hindu Purush vax men buri taraħ chubh rahī thin.

Mere donon Hindu Purushādhar uske surkh Pakistani Musalmān honthon par poised the.

Mera balā ka sakħt buri taraħ thanthana rahā Hindu Lund seedha uski Chūt men chubh rahā thā.

Aur―AUR―usne ek baar bhi apni Chūt mere Hindu Lund se hataane ki leshmātr bhi koshish nahin ki thī.

Iqrār nahin hai kiyā toone,

phir bhi iqrār tujhe hai yeh sach,

mere honth nahin choome toone,

Phir bhi tujhe pyaar hai, hai yeh sach.

Kuchhh dooriyan toone mitaain nahin,

Phir bhi kitni nazdeekiyan hain,

‘Main teri hui’ na kahā toone,

Phir bhi hum ek hué yeh sach

Achānak hi maine Naziya Khan ko poori taraħ mere Hindu bāhupāsh se mukt kar diya.

Naziya Khan jaise āsmān se giri.

“Kyā hua?” Voh hađbađākar boli.

“Aaj humāri pahli mulaqat hai. Aaj isse aage nahin badhna chahteen na aap? Okay! Aaj sirf yahin tak.”

Durgesh!” Naziya Khan ko jaise apne kaanon par yaqeen nahin hua.

“It’s all right. I love you.”

“Lekin―”

“Aap bhi mujhe pyaar karne lag gaī hain. Yeh main jān chuka hoon. Isliye ise jhuthlāne ki koshish na karen. Please!”

“Lekin―lekin main―”

“Janam! I love you.”

Naziya Khan kuchhh bhi nahin bol saki.

Bađī åjeeb si nigāhon se dekha usne meri taraf.

Is åjeeb insaan ko samajhne ki koshish kar rahī thī voh.

Ek lamhe pahle lag rahā thā, aaj hi abhi hi, sab kuchhh ho jayega.

Durgesh chod dalega use!

Durgesh use chodé bina nahin manega.

Durgesh use chodé bina nahin chhođega.

Aur, ab Durgesh chhođ chuka hai use!

Use chodé bina.

Uske honth tak choome bina.

Kyā soch rahī thī voh, aur kyā hua.

“S..S..Sorry!” Naziya Khan ke munh se bina kuchhh soche samjhe, beakhtiyaar nikal gaya.

“For what?” I smiled at her, “For what happened between us both?”

Naziya Khan ki palken jhuk gain.

“Aap jānte hain main kyā kahna chahti hoon.”

“Kyā kahna chahti hain aap?”

“Taubah! Bahut bure aadmi hain aap. Mujhe ekdam besharm banakar manenge.”

“Naziya!”

“Hoon!”

“Too Bahut pyaari lađkī hai.”

“Achchhā?” Naziya Khan honthon hi honthon mein muskurai.

“Haan!”

“Isiliye chhođ diya mujhe beech mein?”

“Too chahti thī ki main aage badhoon?”

Naziya Khan ne sharm se apna ħaseen Pakistani Musalmān chehra donon haathon se chhupa liya aur ishaare se inkaar mein sar hilaya.

Main hans pada.

“There you are.”

Usne åjeeb si nigahon se meri taraf dekha.

“Naziya Khan Sāħibā!” Maine vina kisi ultimatum ke pyaar se jhukkar uske donon kħūbsūrat surkħ Pakistani Musalmān honth choom liye, “Hum donon ke beech jo bhi hoga, aap ki apni marzi se hoga. Varna kuchhh nahin hoga.”

“Allah Qasam?”

“Eīshānasý Saugandham! Eīshānasý Shapatham!”

“Bahut kattar Hindu hain aap.” Naziya Khan hansee.

“Aap bhi to Bahut kattar Musalmān hain, meri Jān!”

“Main aapki Jān nahin, ya phir main Bahutkattar Musalmān nahin.”

“Donon hain aap. Aap Bahut― Bahut kattar Musalmān bhi hain aur―”

“Aur?”

“Aur Durgesh ki Jān bhi hain.”

Durgesh ki Jān?”

“Haan!”

“Ek Pakistani Musalmān?”

“Haan!”

“Bahut kattar Musalmān?”

“Haan!”

Durgesh ki Jān?”

“Haan! Haan! Haan!”

“I can’t believe you.”

No differences please! No differences please! Not racial, not fathial, never one of these!”

Naziya Khan ne åjeeb si nigahon se meri taraf dekha.

I continued.

No gender differences even I would like ever,

If she is a woman I’ll love her, it is clever.”

Naziya Khan hansee.

Main bolta rahā.

“I will give her every right whatever I have,

If she is in trouble, I would like her to save.

If she is a Muslim I’m Hindu if so what?

Together we each other will share every thought.

Don’t try to make us fight, keep both together,

Keep us happy, you will find, nice it is ever.

Don’t make it prestige point, try to make us love,

Humanity, friends, you find overall above.

Let’s laugh to each problem

Weeping never better,

Even we may solve them if,

We’ll work together.

Let’s try to find everything common we have,

Keep positive ourselves ever,

we should behave.

Try to find differences we have lots of them,

Try what we have in common,

Plenty they are same.

Try begin with common,

Try begin with common

We’ll find happiness thus,

We will be in heaven.

Naziya Khan kissed me out of passion.

“You are great, Durgesh! Main aapke lāyaq nahin hoon.”

“Sālī! Too kitne hi bahāne kar, main chhođunga nahinn tujhe chodé baghair.”

“Aehaehae!” Naziya Khan ne mujhe angootha dikhaya, Thenga milega tumhen mujhse. Samjhe? Thenga.

“Itni adāyen dikhāyegi to abhi chud jayegi.”

“Sharmo ħayā to bilkul gholkar pee gaye ho.”

“Aré! Kaahe ki sharmo ħayā? Ek Pakistani Musalmān lađkī ko chodnā hai mujhe. Ab ismen sharm aani hai, to use aaye. Mujhe kyon aayegi?”

“Main anguli nahin chhoone dungi apni.”

“Chudvāyegi Sālī too mujhse!”

“Munh dho rakho! Yeh munh aur masoor ki daal.”

Achānak hi main us par jhapta.

Voh fauran jhukāī dekar bhāgī.

Maine dauđkar use peechhe se jā dabochā.

Mera Hindu Lund buri taraħ thanthana rahā thā.

Naziya Khan ke donon dilkash sudaul bhare bhare Pakistani Musalmān koolhe meri bharpoor Hindu god men aa samaaye.

Mera Hindu Lund donon koolhon ke beech balpoorvak ghusne ki koshish karne laga.

“Ae! Zara tameez se!”

“Chal―Aaī Sālī bađī mujhe tameez sikhane wali.”

Mera Hindu Lund shishnāgr se bhi thođā adhik, lagbhag poora ek chauthāī hi, kapđon ke oopar se hi uske donon koolhon ke beech samaaya hua phanphana rahā thā.

Uske donon koolhe meri god men samaa gaye the buri taraħ.

Kaskar daboch rakha thā maine Naziya Khan ko.

“Aré! Kyā karte ho? Mar jaungi.”

“Koi nahin mari abhi tak.”

“Main mar jāūngī. Kitna lamba hai tumhara. Kitna mota hai.”

“Isiliye to marti ho tum Musalmān Laundiyāyén mujh par. Yehi to chahiye tum sabko.”

“Aré! Mujhe nahin chāhiyé baba! Mujhe bakhsho.”

“To itni adāyen kyon dikha rahī thī? Nahin chāhiyé to?”

“Aré! Main pāgal hoon. Ghalti ho gaī mujhse måāf kar do. Please!”

“Chode baghair to nahinn chhođunga.  Sālī! Savere se pāgal bana rahī hai mujhe apne liye.”

“Aré! Maine kyā kiyā?”

“Sālī! Sab kuchhh toone hi kiyā. Maħsoos kar rahī hai na? Kis buri taraħ tankar phata pad rahā hai mera Hindu Lund tere liye? Tere donon koolhon ke beech phanphana rahā hai. Dekha kitna betaab ho rahā hai?”

“Dekha! Dekha! Itni buri taraħ to daboch rakha hai mujhe apni god men. Abhi bhi nahin dekhoongi? Allah! Kitna lamba hai. Kitna mota hai. Kitna sakħt hai. Kitna mazboot hai.”

“Sālī!” Main hansa, “Tujhe patā hai? Tere donon koolhe uske aas paas kas gaye hain buri taraħ.”

“Haan to kas gaye hain, to kas gaye hain. Ab vahan jagah hi kahaan hai? God ke andar?”

“Sālī! Naziya Khan ki bachchī! Aaj teri khair nahin!”

“Aré! Baton ke sher! Kuchhh kar ke dikhāo.”

Maine tatkāl uske urojon ka kachoomar banana shuroo kar diya usi ħālat men.

Voh buri taraħ chhatpatai.

Durgesh! Mujhe bistar par le chalo, please! Is taraħ nahin. Mujhe bistar par le chalo, please!”

“Sālī! Ek round pahle yahin. Bistar par iske båd. Samjhi?”

“Nahin samjhi. Aré! Main mari ja rahī hoon.”

“Aaj ki raat too zindgi bhar nahin bhoolegi.”

“Kyā? Poori raat bhar? Na Baba na!”

“Haan Baba haan! Savere se pāgal bana rakha hai Sali ne. Too pandrah din ke liye aai hai na? In pandrah dinon tak raat din se teri khair nahin.”

“Main mar jāūngī.”

“Mar ja Sālī.”

“Lekin tum mujhe nahin chhođoge?”

“Tujhe chodé baghair? Allah Allah kar, Sālī! hargiz nahin. Prashnamev notpadyaté.”

“Aré! Sanskr’t mat bolo! Sanskr’t mat bolo! Tumhen måālūm hai ki main Pakistani hoon. Musalmān hoon. Phir bhi dhađādhađ Sanskr’t par Sanskr’t bole chale ja rahe ho. Sanskr’t bole chale ja rahe ho.”

Maine uski brassier ke andar haath dal diya.

Naziya Khan bichki.

Usne mujhse chhootkar bhāgne ki koshish ki.

Kintu kaamyaab nahin ho saki.

Maine is buri taraħ dabocha use phir se ki uski aankhen baahar nikal aain.

“Mar gaīīīīīīīīī― Yā Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!” Naziya Khan is buri taraħ chikħī jaise main use jibah kar rahā houn.

Maine uske kħūbsūrat surkħ Pakistani Musalmān honthon mein mere donon Hindu Purushādhar pravisht kar diye.

Usne kichkichākar apne sudaul bhare bhare Pakistani Musalmān koolhe kaskar meri Hindu Purush god men samaa diye aur mera Hindu Lund un ke beech buri taraħ jakađ liya.

Mere donon haath uske donon urojon ka bhurta bana rahe the.

Teen ghante!

Poore teen ghante isi ħālat men rahī Naziya Khan mere sāth.

Use aesa lag rahā thā jaise mera Hindu Lund uske donon koolhon ke beech uske apne jism ka koi alag na kiyā ja sakne wala hissa ban gaya ho.

Allah!

Allah!

Is Hindu lađke ne to aaj uske kapđe utāre baghair, use nangi kiye baghair hi, uski Gānđ mārkar rakh di, aur voh bhi poore teen ghante tak lagātār.

Taubah! Taubah!

Jab use nangi kiye baghair hi Durgesh uski aesi ħālat bana sakta hai, to use nangi karne ke båd kyā karega voh?

Ghazab ka sex hai is Hindu lađke mein.

Jitna sunā thā Pakistan mein, yahan Hindusthan pahunchkar paya, ki voh to usse bhi kai guna bađh chađh kar hai.

Uskā dil hi nahin ho rahā thā ki voh apne koolhe meri god se bahar nikāle.

Koolhe bāhar nikle, to Durgesh ka Hindu Lund bhi uske koolhon ke beech se bahar nikal jayega.

Lāhaul vilā qoovat!

Voh phans gaī is Hindu shikari ke jaal men!

Ab kambakħt bhaagne ke mood mein nazar aa rahā hai use isi ħālat mein yahan akeli chhođkar.

Lekin voh bhi kaun si kam hai!

Bhaagkar to dikhaaye zara!

Aaj tujhe meri Gānđ mārne ka shauq charraya hai na?

Thik hai, aaj tu meri Gānđ hi maar.

Teen ghante to ho chuke.

Ab baaqi raat aur maar.

Main tayyar hoon isi ħālat men teri god mein mere koolhe samaaye rakhne ke liye.

Aaj tere Hindu Lund ko mere in donon koolhon ke beech hi qaid rahna hoga.

Bahut khujli ho rahī hai mere donon koolhon ke beech.

Qayaamat barpa karke rakh di hai tere Hindu Lund ne vahan.

Naziya Khan ne muskurakar meri taraf dekha, mere donon Hindu Purushādhar kħud pyar se choome aur phir apne donon koolhe is buri taraħ kaskar meri Hindu god men samaa diye, jaise ab voh unhen vahaan se kabhi alag nahin karegi.

“Eīshān!” Main hansaa, “Meri Jān, Naziya Khan! Iraade to Bahut khatarnak lag rahe hain ab tumhare. Kaun si nai shararat soojh gaī?”

Ibtidāye ishq hai rota hai kyā,

Aage aage dekhna hota hai kyā’”

“Eīshān!” Main muskuraya, “Eīshān!”

“Abhi se Eīshān yaad aane laga aapko? Abhi to poori raat pađī hai Hindu Piyā!” Naziya Khan winked at me impishly, “Date raho maidan mein, karte raho attack par attack, chađhe raho Naziya Khan par. Samjhe?”

Main Naziya Khan ko aankh maarkar muskura diya.

Use meri taraf kheench kar, aur bhi kaskar, meri Hindu god men daboch liya maine.

Naziya Khan Sharārat se muskura rahī thī.

Mera Hindu Lund uske donon koolhon ke beech phanphana rahā thā.

Yeh thā hum donon ka pahla din pahli raat!

Chapter 2

–——————————————————————————————–—————————————————————————————

More Creative Adult Sex in English from Durgesh

1. Bahoo Bégum

2. The obsession

3 The daughters and wife of my Musalmān friend

4.The Extramarital affair: Durgesh Åāýéshah Siddīqah:Social Service

5.   Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–1

6. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–2

7. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–3

8. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–4

9. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–5

10. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–6

11. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–7

12. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–8

13. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–9

14. Årab Mahā Bhārat: 1/18: ‘Ādi Parv: Saůūdī Årabia’–10

15.My Social Service: My Sex Empire: Durgesh

16. A Deep Conflict-1

17. A deserving unfaithfulness

18. A deserving unfaithfulness-2

19. I’m never ashamed of it

20. Yåqūb Family-1

21. They conspired against me

22 A secret Smile

23. A new young wife at sixty

24. My dad’s new Musalmān wife

25. The Beaming Knowledge

26. The three pregnants-1

27. The three pregnants-2

28. In the Moonlight

29. The women in my life

30. Sālī, Ammījān!

31. Now entirely secured and safe

32. She needed me extremely

33. Al Jihād fil Durgesh fī sabīlillāh

34. Kħadījah Åbdullah Bājī  seduced me

35. Her Brilliant Decisions-1

36. Her Brilliant Decisions-2

37. Her Brilliant Decisions-3

38. Her Brilliant Decisions-4

39. No Hindu, Please!

40. Only Hindus, Please!

41. Scintillating Ammī and daughter

42. I do hate hypocrisy

43. I still love Durgesh, with immense pride

44. Hell, I revolt

45. She loved me all along

46. She told the untold-1

47. Arātīyato ni dahāti Vedah: The untold history of our freedom fight-1

48. Making love and understanding everything

49. We both, Nādirah, and Arzumand, love Durgesh

50. After the death of my husband

51. The everbest wives-1

52. Ultimately, I’m an Ammī now

53. The most memorable Eidī of her life

54. It was 24×7, that was all we three cared

55. You are the best. You don’t know

56. I’m not defeated even yet-1

57. Misunderstanding: Everyone thought she’s my wife

58. Yūsuf or Kr’shñ?-1

59. Kħadījah Durgesh Åāyeshah:  I Lost My Sister And Wife To Durgesh

60. A rapist Hindu Piya-1

61. Åli Muħammad Satyarthi-1

62. I love my wife Kħadījah Muħammad

63. Raziyah Akbar Aurangzeb-1

64. I live with him

65. The only man she loved

———————————————————————————————————–——————————

More creative adult sex in Hindi/Urdu from Durgesh:

1. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 1

2. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 2

3. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 3

4. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 4

5.Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 5

6. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 6

5. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 7

7. Tujhé Dékhā Tujhé Chāhā: 8

8. Karwā Chauth kā Rozā

9. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-1

10. Mérā Piyā ghar āyā,Yā Allah! Uiiii!-2

11. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-1

12. Durgesh Sidrah Aħmad aur uski Bhābhījān-2

13. Eidul Fitr-1

14. Mérī mubārakbād qabool farmāýén, Ħazrat!

15. Méré Māmūzād Cousin kī Sasurāl mein main

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16Fabiayyi ālāi Rabbikumā tukazzibāni?’

17. Ahal-e-Bait-1