Kutté kī poonchh:2

Kutté kī poonchh

Durgesh

Chapter 1

Chapter 2

Durgesh Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī

Islam aur Insāniyat

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī 31 saal kī ho chukī thī.

Mainé kabhī kħwāb mein bhī nahīn sochā thā ki voh mujhsé milné āyégī.

Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī bīwī, Sabīħah Irfān Taymūr, ko jab mainé chodā thā, to Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kā pax lékar is burī taraħ kħafā huī thī  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī mujhsé ki yahān tak kah gaī thī ghussé mein,

“Tumhārā bas chalé Durgesh, to tum to mujhé bhī chod dālo. Main hi pāgal hūn jo tumhén  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī taraħ hī apnā chhoŧā bhāī samajhtī hūn.”

Zarā sā bhī aħsās nahīn thā usé ki ghussé mein voh kyā kah rahī hai aur apné chhoŧé bhāī aur uskī bīwī ké sāmné kah rahī hai.

Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī ékdam dam bakħud khađā thā.

“Kahān samajhtī ho?” main mand mand muskurātā huā bolā thā.

“Kyā matlab? Main tumhén mérā chhoŧā bhāī nahīn samajhtī?”

“Samajhtī ho, lékin  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī taraħ nahīn samajhtīn.”

“Allah, kab koī farq kiyā hai mainé tummein aur  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī mein?”

“Kyon? Abhī nahīn kiyā?”

“Abhī? Allah, kyā farq kiyā mainé abhī  tummein aur Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī mein?”

“Kaisé nahīn kiyā?  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī Sabīħah Irfān Taymūr ko chod saktā hai ya nahīn?”

“Aré, Sabīħah Irfān Taymūr Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī bīwī hai, Jāhil.”

“Yånī  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī Sabīħah Irfān Taymūr ko chod saktā hai?”

“Allah!”  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  bébasī sé bolī.

“Lékin main Sabīħah Irfān Taymūr ko nahīn chod saktā tumhārī nigāhon mein. Huā na farq? Kiyā na farq?”

Durgesh ké bachché,”  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   mujh par burī taraħ ŧūŧ pađī thī, “main tujhsé sanjīdah bātén kar rahī hūn, aur tujhé mazāq sūjh rahā hai?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kisī bhī qīmat par yah ħaqīqat taslīm kar sakné ké liyé hargiz taiyār nahīn thī ki main Battīs saal kā nahīn, bāsaŧh saal kā hūn.

Balki voh to mujhé Battīs saal kā bhī mān sakné ké liyé taiyār nahīn thī.

Main uskī nigāhon mein sirf Aŧŧhāis saal kā thā.

Ākħir yah ittilå usé uské Abbū Salāħuddīn Ayyūbī né dī thī.

“Agar tum vāqaī Durgesh ko chāhtī ho to ab mujhé koī åetrāz nahīn hai.”

“Abbūūūūūūūūūūūūūūūūū!”Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī burī taraħ kichkichākar apné Abbū Imām Salāħuddīn Ayyūbī sé lipaŧ gaī thī.

“Humné confirm kar liyā hai. Durgesh ki ůmr maħaj Aŧŧhāis saal hai. Electoral record ké mutābiq voh Battīs saal kā hai, lékin humné kħud apné sources sé daryāft karwāyā hai. Uskī ůmr Electoral record mein chār saal bađhāī gaī hai.”

Ab iské båd kħud Allah Miyān hi ki gawāhī Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ko yah yaqīn dilā saktī to dilā saktī thī ki main Aŧŧhāis saal kā nahīn hūn.

Aur kisī ki yah auqāt nahīn thī.***

Yah vāqayā chhah mahīné pahlé kā thā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  kā figure 37-25-36 thā, height 5-4 thī, aur voh itnī ħasīn thī ki mérā Uncut Hindu Lund usko dékhté hī khađā hué baghair rah hī nahīn pātā thā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  haméshah Pakistani  traditional dress pahantī thī.

Punjabi kurta salwar.

Aur kruta to voh aisā pahantī thī  ki ék  dam body sé  chipkā huā aur deep neck wālā.

Uské boobs aur uskī nihāyat hī dilkash aur ħasīn Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ ék dum kapđon sé  bāhar nikalne ko ho jaate thé .

Bus jab bhī main usé us dress mein dékhtā, mérā Uncut Hindu Lund fauran khađā hokar  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   ko salāmiyon par salāmiyān déné lag jātā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  méré  Birthday  par mujhsé  milne aayī thī.

Main usé airport sé  pickup karné  apnī  gāđī  lékar gayā thā.

Jaisé hi wo airport sé  bāhar niklī, mérī  ānkhén  khulī ki khulī rah gaīn.

Kyā lag rahī thī kambakħt Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī .

Usné  kālé rang kā suit pahan rakhā thā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   ék dam tight suit pahantī thī.

Us din bhī  usné  tight suit hī pahnā huā thā  aur lambé bālon kī choŧī kī huī thī  jo ki uski nihāyat hī dilkash aur ħasīn mast Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ par lahrā rahī thī.

Uské goré mast Saůūdī Årab Wahābī Musalmān jism  par black suit bahut  ghazab dhā rahā thā.

Airport sé  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   ké bāhar nikalté  hi mainé apnā haath hilāyā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   né bhī  muskurākar apnā  haath hilāyā.

Voh speed sé apné  luggage ké sath mérī taraf aané  lagī.

Main us vaqt mastī sé jhoom uŧhā jab  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   méré  paas aate hi mujhsé  ékdam burī taraħ chipak gaī.

Mérā Airport aanā sārthak ho gayā.

Jo sochkar aaya thā main Airport  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  ko léné, Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né mérā voh sapnā jāné anjāné poorā kar diyā thā.

Jab sé  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   né mujhsé yah kahā thā ki,

‘Tumhārā bas chalé Durgesh, to tum to mujhé bhī chod dālo. Main hi pāgal hūn jo tumhén  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī taraħ hī apnā chhoŧā bhāī samajhtī hūn.’

Tab sé main sachmuch hī  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   ko chodné ké sapné dékhné lag gayā thā.

Shāyad Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kā Bhogyantrānk itnā bađh gayā thā ki voh méré Bhogchakr mein aa gaī thī.

Jī chāhā thā, saaf saaf kah doon,

‘Mat samajh na, Mérī Jān, too mujhé térā chhoŧā bhāī. Bas, mujhé chod léné diyā kar apné aapko.’

Us din pahli baar  Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né mujhé  galé  lagāyā thā.

Uské galé lagte hi uské 37 size ké mast Saůūdī Årab Wahābī Musalmān boobs mérī  Hindu chhātī sé  lag gayé.

Mérī Hindu mastiyon kī intehā na rahī.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī   is burī taraħ kichkichākar mujhsé lipŧī thī ki main kħud dang rah gayā thā.

Bhāī Bahan kā pyār dikhāné ké bahāné mainé bhī Faraħ  Salāħuddīn ko kħūb kaskar kichkichā kichkichākar kħud sé lipŧāyā, chūmā chāŧā aur kħūb jī bharkar méré armān nikālé.

Main dåvé ké saath kah saktā hūn ki jitné bhī logon né us vaqt hamén dékhā hogā, shāyad hī unmén sé koī itnā pāgal hogā jisné hamén aapas mein bhāī bahan samjhā hogā.

Sabné ya to hamén bāqāådah shādīshudah Pati Bīwī samjhā hogā ya phir aesé Prémī maħbūbā samjhā hogā jo aapas mein ék dūsré par jān qurbān karté hon, lékin kisī aesī vajah sé jis par unkā koī bas na ho, ék lambé årsé ké båd mile hon.

Eīshāno Vishvvédasah!  Faraħ  Salāħuddīn kī tavajjo is taraf gaī thī ya nahīn ki mainé vaqt kā fāyedah uŧhākar uské béħad ħasīn kūlhé bhī kħūb jī bharkar sahlāyé thé.

Mérā Uncut Hindu Lund burī taraħ ŧhanŧhanātā rahā thā is daurān Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ki donon mast Musalmān ŧāngon ké bīch sīdhā uskī Saůūdī Årab Wahābī Musalmān Choot ké donon labial lips kholkar unké darmyān phansā huā.

Kyā yah mumkin thā ki usko iskī koī kħabar na ho?

Hargiz nahīn.

Lékin zāhir usné yahī kiyā thā.

Kāfī kāmyāb adākārah ban gaī thī Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī is daurān.

Hum donon gāđī mein aa baiŧhé.

Gāđī  mein baiŧhté hi mainé ghar ké bāré mein  poochhnā shurū’ kar diyā.

Aaj chaar paanch saal ké båd dékh rahā thā main Faraħ  Salāħuddīn ko.

Faraħ  Salāħuddīn pahle sé  bhī zyādah dilkash aur ħasīn lag rahī  thī.

Drive  karté hue main bar bar Faraħ  Salāħuddīn  ké mast Saůūdī Årab Wahābī Musalmān boobs  ki taraf dékhtā rahā thā.

Kyā mast chūchiyān thien Sālī kī.

Eīshān, méré Eīshān, yah Sālī,  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī Bājī, Faraħ  Salāħuddīn, mujhé kab chodné ko milégī?

Béshumār ħasīn Saůūdī Årab Musalmān laundiyāyén chod chukā hūn main mérī ůmr ké in béħad kħūbsūrat 62 sālon mein.

Raat din sé chodtā rahta hūn.

Shabo roz chodtā rahta hūn.

Lékin phir bhī is Sālī Faraħ  Salāħuddīn ko chodné ké liyé mérā Uncut Hindu Lund kis burī taraħ ŧhanŧhanā rahā hai.

Mujhé nahīn målūm, Eīshāno Vishvvédasah! Faraħ  Salāħuddīn mujhsé kyā poochh rahī thī, aur main usé kyā jawāb dé rahā thā.

Mérā mashtishk to méré bāzū mein baiŧhī huī béħad ħasīno Jamīl Faraħ  Salāħuddīn ko chodné mein vyast thā burī taraħ.

Lékin Faraħ  Salāħuddīn  bātén karné mein mast thī, bazāhir.

Hum donon 40-45 minutes mein ghar pahunch  gayé.

Mainé Faraħ  Salāħuddīn  ko fresh ho jāné  ko kahā.

Fresh ho jāné  par hum donon né lunch ék  saath kiyā.

Phir mainé Faraħ  Salāħuddīn  ko bolā  ki main field par jā rahā  hun aur shām tak aa jāūngā.

Field aur office sé zyādahtar mérā matlab zarūratmand Musalmān ħasīnāon ko chodna huā kartā thā, mérī Social Service aur mérī Sex Therapy ké silsilé mein.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī nihāyat hī dilkash andāz mein bolī.

Durgesh, Hum chaar paanch saalon ké båd mil rahé hain. Main Makkah Mukarramah sé tumsé milné aaī hūn, aur tumko field par jāné dūngī? Main tumhén itnī béwaqūf nazar aatī hūn?”

Main hans diyā.

“Ŧhīk hai, jaisā tum kaho.”

“Jab tak main yahān hūn, Kħabardār jo méré baghair akélé kahin bāhar qadam bhī rakhā.”

Eīshān Eīshān Shammā Shamīshān!” Main hans pađā, “Lånat hai us kambakħt par jo is Parī Chehrā Saůūdī Årab Wahābī Musalmān ħasīnā ko chhođkar tanhā kahīn bāhar jāyé.”

Faraħ  Salāħuddīn bhī hans pađī.

“Main? Parī Chehrā Saůūdī Årab Wahābī Musalmān ħasīnā? Vallah, aesī tårīf to aaj tak mérī kisī né bhī nahīn kī.”

Mainé fauran ānkhén tarérīn.

“Kħabardār, jo is Parī Chehrā Saůūdī Årab Wahābī Musalmān ħasīnā kī aesī tårīf méré ålāvā kisī aur né kī.”

Hansté hansté Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ké péŧ mein bal pađ gayé.

“Aré kambakħt, main kyā térī bīwī hūn?”

“Banogī?”

“Lāħaul vilā qoovat illā villāħ! Kahīn to jākar chup kar, kambakħt.” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né hansté hué åjīb sī nigāhon sé mérī taraf dékhā.

“Ŧhīk hai, tum kahtī ho to chup ho jātā hūn. Varnā—”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī hanstī huī bolī.

“Varnā kyā kartā? Abhī mujhé god mein uŧhākar bedroom mein ghus jātā?”

“Āzmākar dékh lo.”

“Taubah, too to bahut zyādah ħāzirjawāb ho gayā hai Durgesh, in chaar paanch sālon mein.”

“Aur nahīn to kyā Musalmān ħasīnāyén mujhé yūn hī ‘Durgesh darling! Méré Hindu Piyā! Hindu Al Buůūlatul Muslimāt! Hum Musalmān ħasīnāonHindu Kħasam! Hindu husband of us Musalmān Beauties!’ kahné lag gaī hain?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né mujhé chhéđā,

“Is Parī Chehrā Saůūdī Årab Wahābī Musalmān ħasīnā né to kabhī nahīn kahā tujhé aesā.”

“Chalo, måf kiyā tumhén aaj tak kī is gustākħī ké liyé. Ab kahnā shurū’ kar do.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né takiyā phénkkar mujhé mārā.

Main jhukāī dékar bachā gayā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī mujh par jhapŧī aur mujhé  liyé diyé méré saath bistar par is taraħ aa girī ki main nīché thā aur voh méré ūpar aa savār huī thī.

Bachpan kī, Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ké bachpan kī, aesī hazāron chhéđchhāđ hum donon ké zahan mein ékdam sé taro tāzā ho uŧhīn.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī yah bilkul bhool gaī ki voh ab iktīs saal kī bharpoor naujawān Musalmān åurat ban chukī hai, aur main bāsaŧ varsh kā, uskī nigāhon mein aŧtŧhāis saal kā, ék bharpoor yuvā Hindu navyuvak ban chukā hūn, jo aaj shabo roz béshumār Musalmān ħasīnāon ko chodté rahné ké liyé burī taraħ badnām ho chukā hai.

Main pīŧh ké bal bistar par pađā huā thā aur Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī mujh par is taraħ chađhī huī  thī jaisé voh bas ab mujhé chodé baghair hargiz nahīn chhođégī.

Mérā Uncut Hindu Lund burī taraħ ŧhanŧhanā rahā thā aur mujhé uskī tip par Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ké donon labial lips burī taraħ kasé hué maħsūs ho rahé thé.

Lékin itnā to hum donon ké darmyān haméshah sé hi hotā chalā aa rahā thā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī har martabā yahān tak ākar ruk jātī thī.

Yah Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī ākħirī ħad thī, jahān tak méré saath aa sakné kī ijāzat uskā zamīr haméshah usko détā āyā thā.

Phir bhī aaj kuchh nayā thā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī aaj iktīs saal kī thī.

Main aaj ‘Aŧŧhāis’ varsh kā thā.

Aaj ék bharpoor yuvā Uncut Hindu Lund ék bharpoor naujawān Saůūdī Årab Musalmān Choot ké munh par ađā huā thā andar ghusné ké liyé.

Saůūdī Årab Musalmān Choot ké donon lab uské aas paas kas chuké thé.

“Andar ghus gayā,” mainé sargoshī kī, “to mujhé ilzām na dénā.”

“Aesā?” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né mérī ānkhon mein jhānkā.

“Aur nahīn to kyā? Sālī, apné chhoŧé bhāī kī bīwī ko kħud sé pahlé Jannat-e-Firdaus mein méré sāth parvāz karté dékh kar jal bhun kar kħāk ho gaī thī.”

“Achchhā?”

“Aur nahīn to kyā?”

“Åetrāz ké taur par chaar paanch saal tak mujhsé nahīn milī. Itnā tađpāyégī to kab tak kar saktā hai koī insān sabr?”

“Jhooŧhé kahīn ké. Main tumko tađpā rahī hūn, ya tum mujhé tađpā rahé ho?”

“Main tujhé tađpā rahā hūn? Main tujhé tađpā rahā hūn? Utār dūn térī shalwar aur panties? Kar dūn andar?”

“Pahlé nikāħ.”

“Pāgal huī hai? Main Hindu hūn. Sirf ék shādī kar saktā hūn. Aur ab to mérī voh ék shādī bhī ho chukī hai.”

“Ghalat. Tum Musalmān ban sakté ho. Bayak vaqt chār Musalmān bīviyān rakh sakté ho. Un mein sé ék Faraħ Salāħuddīn.”

“Yah proposal main saikđon martabā ŧhukrā chukā hūn.”

“Sochā shāyad ab åql aa gaī ho.”

“You are crazy.”

“For you? Yes.”

“No, not for me. You are crazy for Islam.”

“Because you are crazy for Hinduism.”

Main tanziyā andāz mein hansā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī lāilāz thī.***

Shām  ko hum ghūmné niklé.

Nikalté vaqt Faraħ  Salāħuddīn  pahlé sé hī taiyār thī  aur ék  dam mast lag rahī  thī.

Usné surkħ rang kī qamīz aur saféd rang kī transparent salwar pahan rakhī  thī  jismein sé uskī gorī ħasīn ŧāngén aur kuchh  thođā sā ħissā uskī gorī gorī chiknī ħasīn Musalmān jānghon kā bhī saaf dikhāī dé rahā  thā.

Garmī aaj thođī zyādah thī.

Mujhé  bahut  pyas lagī  thī.

Mainé Faraħ  Salāħuddīn  sé kahā,

“Yaar, ék gilas pānī pilā do, phir ghūmné chalté  hain.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  uŧhkar kitchen mein jāné lagī.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  ké chalté vaqt  uskī  lambī choŧī  uskī  nihāyat hī dilkash aur ħasīn mast Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ  par ék  baar left par lagtī thī to ék  baar right par.

Main pāgal ho gayā.

Mérā jī chāhā ki Sālī Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ko fauran vahīn paŧakħ paŧakħ kar, is taraħ chodūn ki uské hosh ŧhikāné aa jāyén.

Voh apnī tamām mujhé pāgal banā déné wālī mast Wahābī Musalmān adāyén bhūl jāyé.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī mast alhađ Wahābī Musalmān adāyén méré Uncut Hindu Lund par qayāmat barpā kar rahī thien .

Aglé din mérā Birthday  thā.

Faraħ  Salāħuddīn  market mein purchasing   karné lagī .

Usné méré liyé gift liyā.

Phir hum ék  restuarent mein khānā khāné ké  liyé  ghusé aur apnī apnī seat lī.

Humné dékhā ki wahān us restaurant mein åām taur par sabhī couple hī aaye hue thé aur drink kar rahé  thé.

Un mein sé anékon ko main jāntā thā.

Aksar purush Hindu thé aur åuratén Musalmān thein.

Hindu purush Musalmān åurat couple ab ék åām baat ho chalī thī.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né mérā haath månīkħéz andāz mein dabāyā.

“Dékhā?” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī muskurākar bolī, “Ab hum Musalmān åuratén bhī itnī bold ho gaī hain ki khulé åām apné Hindu prémiyon ké saath ghūmné phirné lag gaī hain.”

Mainé ék sāns lī,

“Majbūr kar diyā hai mazhabparast Musalmānon né Musalmān åuraton ko. Kyā karén bechāriyān?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī tanak kar bolī,

“Ae wāh, Kħabardār jo hum Musalmān åuraton ko bechāriyān kahā. Kyon bechāriyān hain hum? Khulé åām apné Hindu prémiyon ké saath ghūm phir rahī hain. Khulé åām tum Hindu mardon ké dilon, gharon, social life, har jagah ħukūmat kar rahī hain. Hum Musalmān åuraton ko hī dates par bulānā tum Hinduon ké bīch fashion ho gayā hai. Aur kyā chāhiyé? Musalmān åurat kħudmukħtār hai aaj mukammil taur par. Béchārī to hargiz nahīn hai. Tum Hindu ho na hum Musalmān åuraton kā chārā har ħāl mein. Tum Hindu mardon ké hoté hum Musalmān åuratén bhalā bechāriyān kaisé ho saktī hain? Duniyā ké tamām Hindu mard kyā inteqāl farmā chuké hain?”

Main muskurā uŧhā.

“Tum ŧhīk kahti ho, Mérī Jān.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né fauran ānkhén tarérīn.

“Shut up, badtamīz, badikħlāq, main térī jān nahīn, téré dost  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī Bājī hūn.”

“Sālī, méré dost kī hī Bājī hai na? Mérī Bājī to nahīn?”

“Dost kī Bājī bhī Bājī hī hotī hai, kambakħt.”

“Hum Hinduon ké liyé nahīn hotī.”

“Achchhā, to tum Hinduon ké liyé kyā hotī hai dost kī Bājī? Bīwī hotī hai? Maħbūbā hotī hai?” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né mujhé zalīl karné kī koshish kī.

Lékin voh main hī kyā jo kisī ké zalīl karné par zalīl ho jātā?

Main to ulŧé usé hī zalīl karné sé bāz nahīn ātā thā.

Main poorī bésharmī ké sāth bolā.

“Shābās, in chār pānch sālon mein tum kitnī samajhdār ho gaī ho! Agar mujhé målūm hotā to kħud hi tumsé milné Makkah Mukarramah chalā ātā.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī ānkhén chhalchhalā āīn.

Apné ānsū rokné kī koshish kartī huī voh dūsrī taraf déhné lagī.

“Too kyon āyégā Makkah Mukarramah mujhsé milné? Hotī kaun hūn main térī? Sirf téré ék dost kī bahan hī to hūn.”

Mujh par jaisé ghađon pānī pađ gayā.

“Sorry, Bājī. Mérā yah matlab nahīn thā. Please, ro’o mat.”

“Kaī martabā poochhā apné aap sé, Durgesh, ki main téré liyé itnī pāgal kyon hūn. Kyon mujhé ummīd thī ki too mujhé manāné Makkah Mukarramah āyégā? Lekin jab too nahīn āyā to kħūb koshish kī apné aapko samjhāné kī. Main térī koī nahīn hūn. Mujhé téré aur  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī bīwī ké bīch āné kā koī ħaq nahīn hai.”

“Bājī, please.”

“Ŧhīk kahā tooné. Main sachmuch jal bhunkar kħāk ho gaī thī, tujhé  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī bīwī ké sāth us ħālat mein dékhkar.”

“Mujhé Samajhné kī koshish karo, yaar, please!” main bébasī sé bolā, “ Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī bīwī, Sabīħah Irfān Taymūr, bahut sexy åurat hai.”

“Hum sabhī Musalmān åuratén sexy hotī hain. To phir? Hum sabhī Musalmān åuraton ko chodogé tum?”

Main sannāŧé mein aa gayā.

Josh, bébasī aur ghussé mein Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī phir bījāxar bol gaī thī.

Lékin jo zahnī ħālat is vaqt uskī thī, ismein usko yah aħsās dilānā bahut kħatarnāk bhī ho saktā thā ki voh méré sāth josh mein aksar bījāxar bol jātī hai.

Main bhī jān būjhkar is taraħ bījāxar bol gayā jaisé aapas mein bījāxar bolnā hum donon ké liyé ék bilkul normal baat ho.

“Agar chod sakā to zarūr chodūngā. Kyon nahīn chodūngā ? Aur mérā Uncut Hindu Lund kyā sirf péshāb karné ké liyé hai?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī hans pađī.

Usko yah aħsās hī nahīn huā thā ki hum donon bījāxaron mein bātén kar rahé hain.

Aesā hum donon ké bīch aksar ho jātā thā.

Is baat kā aħsās mujhé béħad shiddat sé ho rahā thā ki Pichhlé chār pānch sālon mein Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī sé sakħtī sé na milkar mainé uské sāth bahut bađī zyādatī kī hai.

Lékin iské baghair koī chārā bhī to nahīn thā méré paas.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī zid pakađ gaī thī ki main uské chhoŧé bhāī,  Maħmūd Salāħuddīn Ayyūbī kī bīwī, Sabīħah Irfān Taymūr, ko chodnā band kar dūn.

Kaisé kar saktā thā main Sabīħah Irfān Taymūr ko chodnā band?

Ab low music par vahān maujūd couples ék  dūsré kī bāhon mein dance kar rahé thé .

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  thođā  Sharmā  rahī  thī.

Main muskurākar bolā,

“It’s Western Culture everywhere now.”

“I know, I know.” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  jhallākar bolī, “mujhé kyā jāhil samajhté ho tum?”

“Nahīn.” Main mand mand muskurātā huā bolā, “poorī taraħ to nahīn.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né kichkichākar mérī taraf dékhā.

Durgesh, bahut ho gayā. Aaj kā quota ab mukammil. Bahut chhéđ chukā too mujhé aaj.”

“Abhī kahān mukammil?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né ħairānī sé mérī taraf dékhā.

“Jab sé āī hūn, haath dhokar méré pīchhé pađā hai. Lagtā thā Airport par hī chod dālégā mujhé sabké sāmné.”

Main hansā,

“Tum samajh gaī thein?”

“Nahīn ré, main kyā jānūn? Iktīs sāl kī thođé hī hūn main. Dūdh pītī bachchī hūn abhī bhī.”

“Nahīn ho?”

“Shut up?”

“Ab kyā pītī ho?”

“What do you mean?”

“Bhāī, dūdh pītī bachchī nahīn ho ab tum. Dūdh nahīn pītīn. To savāl uŧhtā hai, kyā pītī ho ab dūdh kī jagah?”

“Aré, badmåsh, kyā pilānā chāhtā hai mujhé?”

“Vahī, jo tumhārī ůmr kī dūsrī naujawān Musalmān åuratén pītī hain.”

“Kyā pītī hain?”

“Tumhén nahīn målūm?”

“Mujhé nahīn målūm.”

“Mainé sunā thā ki tumné is darmyān PhD kar lī hai.”

“To?”

“Ab ék PhD ko bhī agar yah nahīn målūm ki—”

“Bakvās band karéngé aap? Mainé PhD is subject par nahīn kī hai ki mérī ůmr kī Musalmān åuratén jab dūdh pīnā band kar détī hain, to uskī jagah pītī kyā hain.”

Mainé cold drink kā order diyā.

Hamné  cold drink li.

Thođī  der hum bātén karté  rahé  aur apné  purāné dinon  ko yaad karté  rahé.

Āpas kī måsūm chhéđchhāđon mein hī shāyad hum donon ék dūsré ko chodné ké ålāvā aur båqī bahut kuchh kar chuké thé.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī mérā Uncut Hindu Lund kabhī bhī pakađ létī thī mujh par fataħ ħāsil kar sakné ké liyé.

Yah usé kisī né nahīn samjhāyā thā ki apné chhoŧé bhāī ké dost ké sāth uskā aesā karnā ŧhīk nahīn hai.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  mérā Uncut Hindu Lund pakađ létī thī aur phir main chāhé kitni hī koshishén kyon na karūn, mérā Hindu Lund voh us vaqt tak nahīn chhođtī thī jab tak main kħūb achchhī taraħ uskī Musalmān Choot, nihāyat hī dilkash aur ħasīn Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ, kūlhon aur urojon kā bhurtā na bana dūn.

Itnā zyādah Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī sirf méré sāth hī khulī huī thī aur kisī ké sāth nahīn.

Naujawān, balā kī ħasīno jamīl Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī méré Uncut Hindu Lund ko pagal banā rahī thī.

Main muskurā kar bolā,

“Dance karogī méré sāth?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī ānkhén phail gaīn.

“Dance? Tere sāth? Pagal huā hai? Dance jođé karté hain ék dūsré ké sāth. Main kyā koī térī maħbūbā hūn?”

“Aré, tum Makkah Mukarramah kī rahné wālī, main yahān Jabalpur, India, kā rahné wālā. Yahān kaun jāntā hai hum donon ko ki hum donon Hindu Prémī Musalmān Maħbūbā nahīn hain? Āo.”

Mainé Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  kā haath pakađ liyā.

Faraħ  Salāħuddīn achkachākar bolī,

“Nahīn, Durgesh, phir kabhī  !!”

Mainé thođā  zabardastī Faraħ  Salāħuddīn  kā haath pakađ  kar, Faraħ  Salāħuddīn  ko dance floor par khīnch liyā,

“Oh, Come on, Faraħ Salāħuddīn.”

Mainé ék haath sé Faraħ  Salāħuddīn  kā haath pakđé rakhā aur dūsrā haath Faraħ  Salāħuddīn  ki kamar mein dālkar usko mérī taraf khīnchā.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī iské liyé taiyār nahīn thī.

Voh koī mukħālifat nahīn kar sakī.

Usné surrender kar diyā.

Ab méré ék haath mein Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kā haath thā aur mérā dūsrā haath uskī kamar par thā.

Faraħ  Salāħuddīn  né bhī  apnā  ék  haath méré  kandhe par rakh diyā aur nazrén nīché  karké méré  sath dance karné  lagī.

Dance karté  karté main  apné  haath ko kabhī kabhī  jān būjh kar  kamar sé thođā nīché le jātā aur Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī nihāyat hī dilkash aur ħasīn mast Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ  par rakh kar dance karné  lag jātā.

Jaisé  hi main apnā  haath Faraħ  Salāħuddīn  ki nihāyat hī dilkash aur ħasīn mast  Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ  par rakhtā,  mujhé aisā lagta jaisé mainé apnā haath kisī soft pillow par rakh diyā  ho.

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī  dance karté  hue sharmā rahī  thī.

Uské ħasīn gaal thođé laal ho gayé thé.

Hamné  dance kħatm kiyā, khānā khāyā aur ghar aa gayé.

Vaqt bahut  ho gaya thā.

Aglé din mérā  Birthday bhī thā.

Ham aur koī mastī yā sharārat kiyé baghair apné  apné  room me soné chale gayé.

Aglé din Faraħ  Salāħuddīn  subaħ subaħ  uŧhkar  taiyār  ho gaī.

Subaħ  méré  uŧhté hi usné  mujhé  Birthday  wish kiyā.

“Thank you.” Main muskurākar bolā, “Sirf korā korā wish bhar karogī? Koī gift wift nahīn dogī, Kanjūs?”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī hans dī,

“Chal, too bhī kyā yād karégā. Is martabā pānch saal båd tujhé wish kiyā hai. Is saal kā gift aur båqī chār sālon kā jurmānā. Sab ék saath vasūl kar lé aaj. Vallah, aaj jo māngégā, mérī qudrat mein huā to apnī jān dékar bhī tujhé dūngī. Bol, kyā chāhiyé?”

Mainé uskī ānkhon mein jhānkā.

“Sach kah rahī ho?”

“Sach kah rahī hūn.”

“Soch lo.”

“Soch liyā.”

“Main kuchh bhī māng saktā hūn. Samajh rahī ho na?”

“Kħūb samajh rahī hūn.”

“To phir mujhé thođā soch sakné kā vaqt do.”mainé Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī ħasīn ānkhon mein jhānkā, “Mujhé nahīn målūm thā ki aesā bhī kar saktī ho tum.”

“I’m sorry for what I did with you in last five years. Let me repent now.”

Main muskurā diyā.

“Koī baat nahīn, aaj sab byāz ké sāth vasūl kar lūngā. Ŧhīk kahā hai kisī né ki sabr kā phal mīŧhā hotā hai.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī hans pađī.

“Allah, too to mujhé darā rahā hai, Durgesh. Allah målūm, kyā māngnā chāhtā hai.”

“Jo bhī māngūngā, vådā kartā hūn, tumhārī qudrat sé bāhar nahīn hogā.”

“Phir to diyā.”

“Ék baar phir soch lo.”

“Soch liyā. Diyā. Agar méré bas mein hai, to Allah qasam, diyā.”

“Binā soché samjhé qasam mat khāo.”

“Kahā na, soch liyā. Aur agar méré bas mein hai, to Allah qasam, diyā.”

Mainé ék sāns khīnchī,

“Hai to tumhāré hī bas mein. Tumhāré ålāvā aur kisī ké bas mein nahīn hai.”

“Taubah, aesā kyā hai méré paas? Mujhé bhī to patā chalé.”

“Chal jāyégā. Chal jāyégā. Zarā mujhé ék baar aur achchhī taraħ soch léné do.”

“Okay, as you wish my master.” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī hans dī.

Shaam ko ghar pahunchā to dékhā  Faraħ  Salāħuddīn  mérī  gift kī  huī salwar qamīz  pahné hue thī.

Main muskurā uŧhā.

Ék dam qayāmat  lag rahī  thī.

Aaj phir main Faraħ  Salāħuddīn  ko usī restaurant mein le gayā !

Aaj mainé 2 juice kā order kiyā.

Hamné  dhīré dhīré  juice  pīnā shurū’ kar diyā .

Juice  kħatm huā to mainé phir Faraħ  Salāħuddīn  kā haath pakđā  aur dance karné  ké liyé  bolā.

Aaj Faraħ  Salāħuddīn  né manā nahīn  kiyā  aur dance floor par aa gaī.

Kal ki taraħ phir mainé apnā  ék  haath Faraħ  Salāħuddīn  ki kamar par rakh diyā.

Dūsré  haath sé mainé Faraħ  Salāħuddīn  ké haath ko pakađā.

Faraħ  Salāħuddīn  né bhī apnā  ék  haath méré  kahdhe par rakha aur slow motion mein dance karné  lagī.

Hum donon dance ké sāth sāth bātén bhī  karné  lage.

“Faraħ Salāħuddīn, aaj aapné  manā  nahīn  kiyā  dance karné  ké liyé?”

Faraħ  Salāħuddīn  muskuraī.

“Aaj tumhārā Birthday hai, Durgesh. Aaj main tumhén kaisé  manā  kar sakti thī ?”

Main dance karté  hue bar bar apnā  haath kamar sé nīché Faraħ  Salāħuddīn  ki nihāyat hī dilkash aur ħasīn mast  Saůūdī Årab Wahābī Musalmān gānđ  par le jātā  aur pyar sé  sahlā détā.

Mujhé  dance karné  mein bahut mazā aa rahā  thā.

Lékin mujhé lag rahā thā ki Faraħ  Salāħuddīn  mérī  is ħarkat ki taraf dhyān nahīn  de rahī  thī.

Ham 30 minutes tak dance karté  rahé.

Phir  kahānā khāyā  aur ghar aa gayé !!

Faraħ  Salāħuddīn  né khāné ké sāth Vodka bhī lī thī.

Mainé usko rokné kī bahut koshish kī thī, lékin usné mérī ék nahīn sunī thī.

“Kam az kam aaj to manā mat karo.” Voh hansī thī, “Kanjūs kahīn ké. Kyā karogé itnā paisā? Zillionaire ho. Raat din sé kħarch karogé to bhī kħatm nahīn honé wālā.”

Main hansā,

“Zillionaire main nahīn hūn. Méré Pitr’shrī hain. Tum mujhé zyādah sé zyādah multi trillionaire kah saktī ho, bas.”

Makkah Mukarramah mein to sab yah samajhté hain ki tumhārā kħāndān ab duhiya kā sabsé zyādah daulatmand kħāndān ban chukā hai.”

“Évmastu, tathāstu, Āmīn. Eīshān karé ki tum jo kah rahī ho, voh agar abhī tak na bhī huā ho to ab ho jāyé.”

“Āmīn Summ Āmīn. Lekin multi trillionaire hona bhī koī kam nahīn hai.” Faraħ  Salāħuddīn né apnī bāīn ānkh dabāī, “aur ab to tum kħud bhī apnī zabānī taslīm kar chuké ho ki tum kħud bhī ék multi trillionaire ho.”

“Tumhén nashā honé lagā hai. Sharāb mat piyo.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī muskurā dī.

Usko vodkā kā halkā halkā nashā honé lag gayā  thā .

Hum ghar pahunché  aur apné  apné  room mein jāné  lage.

Faraħ  Salāħuddīn  jaisi hi apné  room mein jāné  lagī  mainé Faraħ  Salāħuddīn  kā haath pakađ  liyā  aur bolā  :

“Faraħ  Salāħuddīn, mujhé  Birthday  gift nahīn  dogi kyā?***

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī hansī,

“Pūchhā to thā  kyā chāhiyé, chalo, ab batā do kyā chāhiyé. Manā nahīn  karūngī.”

“Promise?”

“Haan Durgesh, haan.  Promise.”

Mainé Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ko mérī taraf khīnchā,

“Faraħ  Salāħuddīn, main tumhén tumhāré lips par  kiss karnā chahta hūn.

Faraħ  Salāħuddīn  burī taraħ chaunkī,

“Baghair nikāħ ké?”

Mainé poorī bahādurī ké sāth bala kī ħasīno Jamīl, ůmr mein mujhsé pūrī ādhī ůmr kī, Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī kī Saůūdī Årab Wahābī Musalmān ānkhon mein jhānkā,

“Jo hum donon ké bīch haméshah hotā rahtā hai, voh ussé bahut kam hai, jo main māng rahā hūn.”

“Voh aur baat hai.”

“Nahīn hai aur baat.”

“Hai. Voh sirf fun hai, mastī hai. Voh sirf josh mein ho jātā hai.”

“Achchhā?”main tanziyā hansī hansā.

“Haan, josh mein , chhéđchhāđ mein, mastiyon mein, sharāraton mein jo ho jāyé, voh sirf vaqtī baat hotī hai, uskā koī serious matlab nahīn hotā.”

“Aesā tum kahti ho.”

“Aesā sab kahté hain.”

“Sab nahīn, sirf voh zalīl aur kamīné log kahté hain jo Western Culture aur modernism kī aađ lékar apnī havis kī aag bujhāyā karté hain.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī dam bakħud rah gaī.

“Tum— tum mujhé gaalī dé rahé ho Durgesh.”***

Main muskurāyā,

“Nahīn, main tumhārī ānkhén khol rahā hūn.”

“What do you mean? Main béwaqūf hūn? Main dūdh pītī bachchī hūn? Jo kartī hūn, uskā matlab nahīn samajhtī?”

“Samajhtī to sab ho. Taslīm sirf voh karnā chāhtī ho, jo taslim karné mein tumhārī kħudī ko, tumhārī anā ko, koī choŧ nahīn pahunchtī.”

“Tum taslīm karté ho aesī baatén jinsé tumhārī kħudī ko, tumhārī anā ko, koī choŧ pahunché?” Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī tanz sé hansī, “Voh kyā kahā karté ho tum? Haan, ‘Par Updesh Kushal Bahutéré’. Yahī kahā karté ho na?”***

“Jab do insān ék dūsré sé pyar karté hain to unké bīch kī tamām duī kħatm ho jaātī hai. Koī kħudī koī anā unké bīch dīwār nahīn ban pātī. Sāré fāslé miŧ jāté hain haméshah haméshah ké liyé.”

“Sorry, Durgesh, main ék Musalmān hūn aur is bāt par Īmān rakhtī hūn ki apnī kħudī ko banāyé rakhné kā ħaq to Allah Miyān né apné bandon ko kħud apné muqāblé tak mein diyā hai:

‘Kħudī ko kar buland itnā ki har taħrīr sé pahlé,

Khudā bandé sé kħud poochhé,

batā térī razā kyā hai.’

Jis kħudī ko Allah kisī bandé sé kħud apné muqāblé tak mein nahīn miŧānā chāhtā, us kħudī ko kisī insān ké liyé miŧā dénā méré nazdīq kisī kufr sé kam nahīn hai. Hum Musalmānon men Allah kā tasavvur nihāyat hī bulandtarīn, nihāyat hī åālātarīn  hai Durgesh.”

“Main Islam mein Allah ké tasavvur kī bulandī kā aħtarām kartā hūn. Islam aur Hindutv darasal do mukħtalif mazāhib nahīn hain. Lékin ħaqīqat yah hai ki Hindutv mein Eīshān Param Brahm Paramātmā kā tasavvur us tasavvur sé bhī kahin ūnchā, bulandtar aur åālātar hai, jo abhī tumné pésh kiyā méré sāmné.”

“Achchhā?”

Eīshān ne jab insān ko banāyā to uskī taqdīr kħud nahīn likhī balki voh qalam tak bhī kħud insān ko hī saunp dī jissé taqdīr likhī jātī hai, aur kahā,

‘Lé, jo térī marzī mein āyé likh lé.’”

“Mujhé to insān ké haath mein aesī koī qalam nazar nahīn ātī.”

“Yah ék aur bahut bađā aħsān kiyā hai Allah Miyān né insān par, Eīshān Param Brahm Paramātmā né, ki usé is baat kī mukammil āzādī dī hai ki voh jo dékhnā chāhé dékhé, jo na dékhnā chāhé, na dékhé.”

“Allah, tum mujhé pāgal kar dogé. Tum— tum yah kahnā chāhté ho, ki voh qalam har insān ké haath mein hai, lékin insān kħud us qalam ko dékhnā nahīn chāhtā, usko iståmāl nahīn karnā chāhtā?”

“Haan, ŧhīk samjhīn tum. Ŧhīk yahī kahnā chāhtā hūn main.” Main mand mand muskurātā huā bolā.

“Itnā béwaqūf koī nahīn hotā, Durgesh.”

“Hoté hain. Ham sab hain itné hī béwaqūf. Tum bhī, main bhī, hum tamām insān.”

“Main nahīn māntī.”

“Koī bhī ħaqīqat is baat kī muhtāj kahan hotī hai, ki koī usko māntā bhī hai, yā nahīn?” main muskurāyā.

“Allah,”Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī ne apné dānt kiŧkiŧāyé.

Bébasī sé mérī taraf dékhā usné.

“Tum kħvāh kitnā hī uljhāné kī koshish kyon na kar lo mujhé bāton mein. Yah ħaqīqat baharħāl apnī jagah par aŧal hai ki tum ék Hindu ho, main ék Musalmān hūn. Isliyé jo tuħfā tum mujhsé apné birthday par chāhté ho, voh main tumhén chāhkar bhī nahīn dé saktī.”

“Chalo, haŧāo, mujhé tumsé koī tuħfā nahīn chāhiyé. Voh tuħfā to mainé isliyé tumsé māngā thā ki main yah dékhnā chāhtā thā ki tum apnī firqāparastī méré birthday par mujhé saunpkar haméshah haméshah ké liyé ussé āzād ho saktī ho, yā nahīn. Jo main jānnā chāhtā thā, jān chukā. Okay, shab bakħair, Good Night.”

Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī né achkachākar mérī taraf dékhā.

Islam mein aesī kaun sī kħarābī hai Durgesh, jo tum méré liyé Musalmān nahīn ban sakté?”

“Insāniyat mein aesī kaun sī kħarābī hai Faraħ Salāħuddīn Ayyūbī, jo tum méré liyé insān nahīn ban saktīn?”

Chapter 3


2 Comments on “Kutté kī poonchh:2”


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s